Translate.vc / español → francés / Garcon
Garcon traducir francés
45,257 traducción paralela
Si esa es Emma, ¿ quién es ese chico y qué tienen que ver estos vídeos con su asesinato?
Si c'est Emma, qui est le garçon et qu'est-ce que cette vidéo a à voir avec son meurtre?
Y si es un niño, ¿ lo circuncidamos?
Et si c'est un garçon, on va le faire circoncire?
Madre mía.
oh, garçon
Si no están trabajando juntos, este tipo acaba de firmar su propia sentencia de muerte.
Si ces 2 là ne travaillaient pas ensemble, ce garçon vient juste de signer son arrêt de mort.
Eres un niño tan bueno.
Tu es un bon garçon.
Era un chico tan bueno.
C'était un si bon garçon.
No sé si es un chico.
J'ignore si c'est un garçon.
Se las apañó para matar a ambos padres, llevar a cabo un ritual complicado y secuestrar con éxito al niño.
Il a réussi à tuer les deux parents, à exécuter un rituel compliqué et à enlever le garçon. JJ a raison.
Acaban de encontrar el cadáver de un niño.
Le corps du garçon a été trouvé.
El cadáver del niño no ha sido identificado todavía pero se teme que pueda ser Ronnie Brewer, el niño desaparecido después del ataque de anoche en Wichita.
Le corps du petit n'a pas encore été identifié, mais la crainte grandit que ce soit Ronnie Brewer, le garçon disparu de l'agression à Wichita hier soir.
El chico dijo que había gritado pidiendo ayuda, pero la madre no fue.
Le garçon a dit avoir crié, mais la mère n'est jamais venue.
Rosemary murió cuando Giuseppe solo era un niño. Y entonces Giuseppe se fue a vivir con su familia en Italia, y Chazz construyó un imperio criminal. Exacto.
Rosemary est mort quand Giuseppe était juste un garçon.
¡ Es un niño!
C'est un garçon!
Creo que la verdadera razón es ese niñito.
Je pense que la vraie raison est que petit garçon.
O si quieres llevar tu fiesta de soltero... al siguiente nivel... paracaidismo.
ou tu peux amener ton enterrement de vie de garçon à un niveau plus élevé, parachutisme.
Es un pequeño valiente.
C'est un brave petit garçon.
Acerca de la despedida de soltero, Logan.
A propos de cet enterrement de vie de garçon, Logan.
Está por una razón y solamente una... para asegurarse que tu despedida de soltero... no se convierta en una especie de fiesta de perdición... del tipo de situación con excesos.
Il n'est là que pour une seule raison, pour s'assure que ton enterrement de vie de garçon Ne se transforme pas en une sorte de débauche d'une situation de type inquiète.
Tiene un niño pequeño con él, Teddy.
Il avait un jeune garçon avec lui, Teddy.
- Sí. - Despedida de soltero de Mouch.
C'est l'enterrement de vie de garçon de Mouch.
Claro que tienen, chico.
Sûrement, mon garçon.
¡ Dame ese puto martillo, muchacho!
Donne-moi ce putain de marteau, garçon!
- Bret Cooper, varón de 17 años, cayó en el hielo después sufrió lesión de cadera... glasgow 10, mejoró a 12.
- Bret Cooper, garçon de 17 ans, chute sur la glace, hanche à vérifier. Glasgow à 10, amélioré à 12.
Déjame adivinar, Bobby?
Laisse-moi deviner, Bobby? Ici, garçon.
Zakarian acaba de ser quemado vivo, y un niño de nueve años, que no tenía nada que ver con esto, quedó atrapado en el medio.
Zakarian vient d'être brûlé vif, et un garçon de 9 ans, qui n'a rien à voir avec ça, a été pris au milieu.
Es un testigo cooperador, así es que eso será tomado en cuenta, pero un niño pequeño murió por lo que hizo tu padre.
Il a coopéré comme témoin, ça sera pris en considération, mais un petit garçon est mort par sa faute.
No, no, no, hijo, para nada.
Non, non mon garçon, pas du tout.
Chico. ¿ A dónde vas con tanta prisa?
Mon garçon, où tu cours comme ça?
¿ En el nombre de Dios, que te pasa hijo?
Mais que diable t'arrive-t-il mon garçon?
Soy un hombre adulto, madre.
Je suis un grand garçon, mère.
Eres mi chico.
Tu es mon garçon.
Ese... Ese niñito tenía una sonrisa.
Ce... ce petit garçon souriait.
Lego, Bale, y ese niño bonito Clooney.
Lego, Bale, et ce joli garçon Clooney.
Dijo el chico a bajas revoluciones.
Dit le petit garçon.
( Oleg ) Bebé, no quiero saber Si es que va a ser un niño o una niña.
Bébé, je ne veux pas savoir si ce sera un garçon ou une fille.
Fueras un niño O que tenía que saber cómo volver a subir de un pozo.
Soit tu étais un garçon soit il fallait savoir escalader du fond d'un puit.
Niño o niña?
Garçon ou fille?
¿ Sabía habían denunciado la desaparición de ese chico, Matthew D'Angelo?
Vous avez que ce garçon, Matthew D'Angelo, a été porté disparu?
Es genial.
Mon garçon est cool.
Niño negro pequeño.
Un petit garçon noir.
- ¡ Mi hijo está muerto!
- Mon garçon est mort!
Él era mi amigo, ¿ sabes?
C'était mon petit garçon.
Él era mi... mi... mi pequeño.
C'était mon... Mon petit garçon.
Si estaban envuelto en el asesinato de ese niño, vas a ser cogido antes o después.
Si t'es impliqué dans le meurtre de ce garçon, tu finiras par te faire choper un jour ou l'autre.
Un niño de 6 años ha sido encontrado muerto esta mañana.
Un garçon de six ans a été trouvé mort ce matin.
No puede imaginar ningún escenario en el que lo G Park Lords pudieran poner el blanco en Brian, menos en su hijo de 6 años.
Il ne peut imaginer aucun scénario dans lequel G Park Lords en mette un coup à Brian, laissant seul son garçon de 6 ans.
Cuando entramos en el refugio de barro con el niño.
Quand on a forcé l'entrée de la hutte de terre, avec le garçon.
- Porque un niño de 6 años...
- Car un garçon de 6 ans...
Pero también he venido porque he visto una foto de ese niño en las noticias.
Mais je suis aussi venue car j'ai vu une photo de ce garçon aux infos.
Me costó entenderlo, porque necesito que el chico de la piscina traduzca al jardinero.
J'ai eu du mal à le comprendre, car le garçon de piscine doit traduire pour le jardinier.
Quizá quiera hacerse pasar por un chico.
Se ferait-elle passer pour un garçon?