English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Garde

Garde traducir francés

54,761 traducción paralela
Conserva la caja.
Garde la boîte.
Seguiremos los protocolos de seguridad para expediciones.
D'accord. On garde les protocoles de sécurité en place.
Mantenlo en K-12 hasta que yo te diga.
Garde-le dans le K-12 jusqu'à mon signal.
Vinimos a advertirles sobre Gargamel.
On est venu vous mettre en garde contre Gargamel.
Vinimos a advertirles del hechicero malvado, Gargamel.
On est venu pour vous mettre en garde contre le sorcier maléfique, Gargamel.
Mantenlo con vida. ¿ Entendido?
Garde-le sain et sauf, d'accord?
Considerémoslo como un tal vez.
Je garde ça sous le coude.
Pero si no ¡ guárdate la mierda para ti!
Si tu veux pas, garde tes vannes!
¿ Quién está en la puerta?
Qui garde la porte?
Sí, voy a llevarte masas fritas especiales para ti.
Je te garde des beignets, rien que pour toi.
Se guarda todo. Es muy reservado.
Il garde tout pour lui, il se lâche jamais.
Sólo mantén los ojos en la carretera.
Garde tes yeux sur la route.
No, lo recuerdo.
Non, je les garde en tête.
Todo el mundo simplemente mantenga la calma.
Que tout le monde garde son calme.
♪ Sueño que al fin cruzó ♪
Je garde la porte ouverte,
¡ Vigílenlos!
Montez la garde!
Los secretos que guardamos tienen modo de salir a la superficie.
Les secrets qu'on garde, finissent par frayer un chemin vers la surface.
Mantén la mirada fija en mí.
Garde tes yeux sur moi.
Porque insististe en compartir la tenencia.
Tu as insisté pour avoir la garde partagée.
Los guardo para alguien especial.
Je les garde pour quelqu'un de spécial.
Todo esto es para ti.
Garde la monnaie.
Déjalo cerca.
Garde-la tout près.
- Déjatela.
- Garde-la. - Non.
Toma, llévatelo por esta noche... y me lo devuelves en la mañana.
Tiens, garde-le pour ce soir. Tu me le redonneras demain matin.
Ahora la conservo para...
À présent, je la garde pour...
- Estúpido guardia.
- Putain de garde.
Mantendré mi pie en el auto.
Je garde mon pied là.
Emplea al chico mañana.
On le garde.
¡ Quédatelo!
Garde-la.
Toma.
Garde-la.
- Fue una tontería, en serio. - Tu señal me salvó ese día, también. De lo contrario, él me habría golpeado.
- Ton "Bhaijaan" m'a sauvé la vie, le garde m'aurait tué!
No hay necesidad de usar su cerebro.
Garde tes idées pour toi.
Para ella.
Elle garde.
¿ Qué pasa si te asustas, les dice dónde estoy? Estoy jodida en ese estúpido armario.
Si quelqu'un craque et leur donne ma cachette, je vais me faire tuer dans ce garde-robe ridicule.
Eres fuerte mantente de pie.
Serre ça fort! Garde la tête levée.
A 500 metros Alawi y un guardaespaldas.
À 500 mètres. Alawi et un garde du corps.
Barco contactado por violación por la guardia costera.
Bateau contacté pour violation par les garde-côtes.
- ¿ Dónde está tu guardaespaldas?
- Où est ton garde du corps?
Si lo hago, me lo guardo.
Si je le trouve, je le garde pour moi!
Dijo que me perdonaría la vida... - si guardaba un secreto.
Elle a dit qu'elle me laisserait la vie sauve, si je garde un secret.
Aguanten la línea.
Garde ta position.
Atención, Teniente.
Garde-à-vous!
Me guardo mis pensamientos... pienso tanto que debo correr para silenciarlos.
Je garde mes pensées. Je dois courir pour les faire taire.
Tengo a un hombre en la puerta.
On monte la garde.
Mantuvo tu cuarto justo como lo dejaste.
Elle a gardé ta chambre comme tu l'as laissée.
Antes de que se lo dieras a John, ¿ mantuviste tu memoria segura?
Avant de la donner à John, tu as gardé ta clé en sécurité?
¿ Sabes cuánto tiempo me mantuvieron prisionero?
Tu sais combien de temps ils m'ont gardé prisonnier?
Me tuvieron seis años ahí.
Ils m'ont gardé pendant six ans.
Quiero decir que a veces tomaba un pedacito de ello.
Parfois, j'en ai gardé un petit bout, et puis...
- Sherrinford está controlado.
Sherrinford est bien gardé.
- Guarde la distancia.
Garde tes distances.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]