Translate.vc / español → francés / Girl
Girl traducir francés
3,652 traducción paralela
Eric tal vez, pero Gossip Girl fue bastante dura con Jenny.
Eric peut-être, mais Gossip Girl a été assez brutal avec Jenny
¿ Hay alguien con quien Gossip Girl no haya sido tan dura?
Y a-t-il quelqu'un que Gossip Girl a épargné?
Quizás Gossip Girl es nuestro ángel de la guardia.
Peut-être que Gossip Girl était vraiment notre ange gardien.
Esta es la historia más grande de Gossip Girl.
C'est la plus grosse "histoire de Gossip Girl".
Es sobre Gossip Girl.
C'est à propos de Gossip Girl.
¿ Por qué tarda tanto Gossip Girl?
Qu'est-ce qui prend autant de temps à Gossip Girl?
Pero si a Gossip Girl no le importa nuestro chivatazo, apuesto a que la policía sí lo hará.
Mais si Gossip Girl ne s'intéresse pas à notre info, Je pense que ça intéressera la police.
Justo ahora, Gossip Girl.
Juste au bon moment, Gossip Girl
No es Gossip Girl.
Ce n'est pas Gossip Girl
Hola, Upper East Siders, aquí Gossip Girl, y tengo mi noticia más importante.
Salut les upper east siders Ici Gossip Girl Et j'ai la plus grosse nouvelle de tous les temps
No vas a creer quién es Gossip Girl.
Tu ne vas pas croire qui est Gossip Girl.
Espera. ¿ Gossip Girl es real?
Gossip Girl est réelle? * On découvre enfin la voix off ; ) *
Estoy tan contenta de Gossip Girl, al fin consiguió volver a tener huevos.
Je suis contente que Gossip Girl ait enfin récupéré son hardeur
El que se sentía estúpido en su graduación, cuando le pedí a Gossip Girl que se encontrara conmigo, y Dan desapareció.
Le truc pour lequel je me sens stupide c'est la remise des diplômes, quand j'ai demandé à Gossip Girl de me retrouver, et là Dan s'est pointé.
Jenny quería salir en Gossip Girl.
Jenny voulait être sur "Gossip Girl".
Vamos, ¿ qué fue lo peor que Gossip Girl escribió sobre ti?
Allez, quelle est la pire chose que Gossip Girl a écrit sur toi?
¡ Gossip Girl arruinó nuestras vidas!
Gossip girl a ruiné nos vies!
Gossip Girl está muerta.
Gossip Girl est morte.
X.O.X.O., Gossip Girl.
X.O.X.O, Gossip girl
Lo de "animadora estúpida tontea con el quarterback."
On dirait une pom-pom girl idiote devant un quarterback.
"tu preciosa cara, baby"
♪ a pretty face, girl ♪
Ella me dijo que yo era solo una chica cualquiera que no significaba nada para él que yo no merecía amor.
Elle m'a dit que je n'étais qu'une call-girl, que je n'étais rien pour lui. Que je ne valais pas la peine d'être aimée.
"Golpealo, golpealo, golpealo, chica"
♪ Stroke stroke stroke stroke stroke it, girl ♪
Me dispararon en el chaleco antibalas, pequeña.
Sur mon gilet pare-balles, baby girl.
Cuando las cosas se asienten un poco en el trabajo, Te llevaré a la tienda de American girl, y le compraremos una nueva amiga a tu muñeca Sally.
Quand j'aurais moins de travail, je t'emmènerais dans un magasin pour fille, et on achètera une nouvelle amie pour ta poupée Sally.
Lo siento, no esperaba que hicieras un monólogo de Confesiones de una Prostituta.
Excuse-moi, je ne m'attendais pas à un monologue de "Journal intime d'une call girl"
Mi hija tiene entrenamiento de animadora.
Ma fille a son entraînement de pom pom girl.
Sí, eres aún parte del grupo, Spice girl deportista.
Tu fais partie du groupe, Mel C.
Hola nena.
Baby girl!
¡ Poder de chica!
Girl Power!
Aquí Gossip Girl.
Ici Gossip Girl
Es emocionante mirar atrás en la celebración de los últimos seis años.
C'est super de faire une rétrospective pour célébrer Gossip Girl. de ces six dernières années.
Y entonces me mandaron el primer libro de la saga de Gossip girl, y era como, "Quizás esté lista de dejar la escuela después de ésto".
Ensuite on m'a envoyé le premier livre de la série "Gossip Girl" et j'étais du genre : "Je suis peut être prête à quitter le lycée finalement"
Nunca creerás que pusieron en "Gossip Girl."
Tu ne vas jamais croire ce qui est sur Gossip Girl
Ahora hay excursiones "Gossip Girl" por Nueva York en las que visitas los lugares donde han estado los personajes.
Maintenant il y a des trajets touristiques "Gossip girl" de New york. où l'on va dans les endroits de la série, que les personnages ont visités.
Luego yo, Michael R. Bloomberg, alcalde de la ciudad de Nueva York, declaro por la presente a jueves, 26 de enero de 2012, el día "Gossip Girl" en la ciudad de Nueva York.
Par conséquent, moi, Michael R. Bloomberg maire de la ville de New york, proclame, par la présente, Jeudi, 26 Janvier, 2012, dans la ville de New York comme le jour de "Gossip Girl".
Josh y yo estamos obsesionados con el casting, y sentíamos de verdad, que con "Gossip Girl", teníamos algo especial.
Josh et moi devenions psychos à propos de l'attribution des rôles. et on l'a vraiment senti, avec "Gossip Girl" que nous avons quelque chose de spécial.
¿ Algo sobre ella en "Gossip Girl"?
Il n'y a rien a propos d'elle sur "Gossip Girl"?
Todo se tuvo que repetir, y mucha gente vio las repeticiones de "Gossip Girl".
et tout était répété et beaucoup de personnes regardaient Gossip Girl en boucle.
"Gossip Girl" fue invitado al panel del Festival Paley ese primer año, y se sintió muy bien.
Gossip Girl a été invité à faire un panneau au Paley Festival cette première année, et c'était vraiment génial
Definitivamente, hemos tenido algunos hitos fantásticos en "Gossip Girl", en lo que se refiere a sensaciones, como, la influencia cultural que tiene.
On a vraiment eu de bons jalons dans "Gossip Girl", en termes de sentiments, genre, la perméation culturelle est en train de se produire.
¿ Qué, es... él es "Gossip Girl" o quién?
Quoi, est-il sur "Gossip Girl" ou autre?
Y desde entonces, la comunidad fan y la comunidad online han crecido, y realmente "Gossip Girl" ha sido parte de eso.
Et depuis, la communauté des fans sur internet et des blogs s'est développée et Gossip Girl y est certainement pour quelque chose.
si no fuera por mi tiempo en "Gossip Girl".
si je n'avais pas été dans Gossip Girl.
Realmente darle a Los Angeles el "trato Gossip Girl" fue divertido.
Pour vraiment donner LA. Le traitement "Gossip Girl" était amusant. Aah!
Creo que París sentía "Gossip Girl" como si fuera también fuera suya.
Je pense que Paris s'est senti un peu comme si Gossip Girl était aussi à eux.
Así que si querias descubrir quien era el nuevo diseñador de moda o cual era la moda, o cual canción debías estar escuchando, o a donde debería de ir, podías leer un montón de revistas o buscarlo en el internet
Donc, si vous vouliez savoir qui sont les nouveaux créateur de mode ou quelles sont les tendances de mode, Quelles sont les chansons que je devrais écouter, Quels sont les lieux ou je devrais aller, vous pourriez lire tout un tas de magazines, ou aller sur internet pour trouver, ou vous pouviez tout simplement regarder "Gossip Girl"
o simplemente puedes ver Gossip Girl y esa información te sería entregada.
et toutes ces informations vous seraient données.
Nadie en la escuela lee "Gossip Girl"
Plus personne au lycée ne lit "Gossip Girl" maintenant
He aprendido mucho de Gossip Girl
J'ai tellement appris de "Gossip Girl".
¿ Crees que me gusta dejar la mansión Playboy antes del show en lencería?
Tu crois que j'aime quitter le manoir Playboy avant le défilé de lingerie? ♪ Girl, you know you make me weak... ♪ ♪ I should be hitting all the brake lights ♪