English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Goal

Goal traducir francés

147 traducción paralela
- Bien, gol.
- Eh bien, goal.
Los restantes patinadores de Madrid defienden la meta.
Les patineurs madrilènes restants défendent le goal.
Fue un juego sucio. Anulaste al portero.
Ils avaient pas de goal remplaçant.
Goal uno no tuvo éxito en localizar la hostil fortaleza interestelar del Señor Zarth Arn.
Mais on n'a pas réussi à localiser la forteresse ennemie interstellaire du seigneur Zarth Arn.
Se está hablando de Leif, el chofer de autobús, para reemplazarme.
Il était question que Leif me remplace comme goal.
Un pies torcidos no puede jugar de portero.
Un goal qui marche les pieds en dedans!
Driblee tres veces, lo saqué de su posición al arquero.
J'engage, triple feinte,... et je prends Ie goal à contre-pied.
- ¿ Vas a sacar al arquero? - Estamos empatados.
Tu retires Ie goal quand on est à égalité?
Nuestro portero no puede pararse.
Notre goal ne peut plus se relever.
¡ El portero de mis sueños!
Le goal de mes rêves!
¡ El 3er goal de Chicago!
Chicago égalise à 3 partout!
Driblee tres veces, lo saqué de su posición al arquero.
J'engage, triple feinte,... et je prends le goal à contre-pied.
- ¿ Vas a sacar al arquero? - Estamos empatados.
Tu retires le goal quand on est à égalité?
Ser portera es horrible para la manicura.
Etre goal, c'est un désastre pour les manucures.
- ¡ No puedo perder fútbol!
- Je peux pas manquer, je suis goal!
- ¿ Debería ser una de nuestras metas.
- Vous feriez un très bon goal.
"¿ El sobrenombre de Mónica cuando era arquera de hockey?"
"Quel surnom avait Monica quand elle était goal?"
- Gran gorda arquera.
- Grosse mon-goal!
Pero la portera resacosa la desvía, una gran intervención.
La femme-goal dévie de sa gueule de bois! Incroyable!
- ¿ El arquero del Avalanche?
- Le goal des Avalanche?
Está en tiempo extra. ¿ Adivina quién juega de arquero para el Avalanche?
C'était les prolongations. Tu sais qui était le goal des Avalanche?
El final de la novena, un nuevo bateador entra al juego.
On fait rentrer le goal remplaçant en finale.
- Es como un portero de fútbol, ¿ no?
- C'est comme un goal?
Gol! Cabeza de Hierro!
J'ai eu un goal! "Tête de Fer"!
Todavía necesitamos un portero.
II nous faut un goal.
Él tiene que volver al arco.
- C'est lui le goal.
"Y tenía una gran rivalidad con la portera del otro equipo."
Et on avait une petite rivalité avec la goal de l'autre équipe.
Pero al final, el chico de Hofstra patea un gol de campo increíble.
Mais à la fin, un môme de Hofstra a réussi un drop goal formidable.
El chico que pateó el balón, papá.
Le garçon qui a tiré le drop goal.
La salsa teriyaki es el arquero.
La sauce teriaki est le goal.
- Que me dio bien en la boca. Por eso aplastamos al delantero. Ojo por ojo.
Mes gars ont explosé le goal en retour.
Me dijeron que eras portero de hockey...
Vous avez joué goal...
QUe eras portero de hockey.
Goal en ligue régionale de hockey.
Por otra lado, un gol de izquierda, no existe.
D'ailleurs un goal de gauche, ça existe pas.
Un gol, es individualista, ¿ No?
Un goal, c'est individualiste, pas vrai?
Me gustaba otro en que la mataba de pechito... entraba en el área y la metía en el arco.
J'aime bien celui où je contrôlais de la poitrine avant de tirer. Pas de chance pour le goal.
Para ganar, tienes que dejar al arquero y atacar con ambas manos.
Faut lacher le goal et attaquer avec les deux mains.
A veces tienes que olvidarte del arquero y atacar con ambas manos.
Faut lacher le goal et attaquer à deux mains.
¡ Cuatro carreras!
Goal!
Soy arquero.
Je suis goal.
¡ Gol!
Goal!
¿ Cuál era el apodo de Mónica cuando era arquera de hockey? - Gran arquera gorda.
"Quel surnom avait Monica quand elle était goal?"
Tú empiezas de portero.
C'est toi le goal.
Gracias a la patética actuación del arquero visitante.
Grâce au jeu lamentable du goal de l'équipe adversaire.
¿ Aún no logras convertir ningún gol?
T'as pas encore réussi à passer le goal, hein?
Pittsburgh le gana a Virginia 10 a 7.
Aprés un field goal de 47 yards, Pittsburgh mène 10-7 contre la Virginie.
¿ Quieren una anotación de campo?
On veut un field goal?
No la necesitamos.
On n'a pas besoin de field goal.
Carolina necesita por lo menos una anotación de campo.
La Caroline doit au moins faire un field goal.
Si la cruzan y la pierden esos juanes quedarán al tiro.
Si tu joues latéralement et que tu perds le ballon, les Johnny vont menacer ton goal!
- Correcto.
- Grosse mon-goal! - Exact!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]