English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Hablö

Hablö traducir francés

18,431 traducción paralela
Hablo en serio. No vas a trabajar aquí.
Sérieux, tu bosseras pas ici.
¿ Sabes de cuáles hablo?
Ça vous cause?
Hablo en serio.
Sérieux, mec.
Hablo en serio, ¿ sabes?
Je suis sérieux.
- ¡ Sabes perfectamente de qué hablo!
- Tu sais très bien de quoi je parle.
Sólo hablo de lo apuesto que estaba Artie con su uniforme.
Je dis juste combien Hal est remarquable dans son uniforme.
No hablo de los negocios de mis clientes.
Je ne parle jamais de mes clients.
Yo hablo a través de ellos.
Je parle à travers eux. Kai!
Y luego la ballena nos tragó a pesar de que hablo cetáceo.
La baleine nous a avalés, bien que je parle baleine...
No lo sé. Hace 10 años que no hablo con él.
On s'est pas parlé depuis 10 ans.
Hablo con la gente, visito lugares.
Je parle aux gens. J'explore.
- Yo no hablo... - ¿ Poner un micrófono en vidrio?
Un micro dans du verre?
- Te hablo de la Tierra de los Vivos.
Je te parle depuis le monde des vivants.
No, no hablo en serio.
Non, je plaisantais.
No hablo español.
Je parle pas espagnol.
Hablo en serio, hijo de...
Je plaisante pas.
No hablo a mi escuela ahora. Así que debo ser breve.
Je ne suis pas l'institeur, aujourd'hui, alors je ferai court.
¿ Que hay si hablo a su favor?
Et si je témoignais en leur faveur?
No hablo español.
Je ne parle pas espagnol.
¿ Te hablo sobre eso también?
Elle vous a dit ça, bien entendu.
No hablo solo del señor Te.
Je ne parle pas que du seigneur Té.
No hablo de lo que hago.
Mais je dirai rien.
Hablo desde que me casé con Rose.
Mais depuis que j'ai épousé Rose.
No dije nada de la comida. Hablo de lo que cobra.
Peut-être, mais ils sont chers.
¿ Cuál era el jardinero derecho de los Yankees en esa época? Recuerdas de quién hablo, el jardinero derecho.
Comment il s'appelait le champ droit des Yankees?
Responde cuando te hablo.
Réponds.
Le digo a Lyons la buena vida que tiene. No entiende nada de lo que hablo.
J'explique à Lyons comme sa vie est douce!
Cada vez que hablo, me mira como si fuera estúpida.
Il me regarde comme si j'étais une idiote.
Y no hablo de unas cuantas monedas..
Et je ne parle pas de petites sommes d'argent.
No hablo de algunos billetes sueltos'en el fondo de tu cartera.
Je ne parle pas de quelques dollars au fond de votre sac à main.
¡ Se está poniendo de moda! ¡ No hablo de las tendencias en Inmuebles!
Ils font un vrai " corne back Je ne parle pas de mode ou de tendance du moment,
- Hablo en serio. ¡ Mire!
- Non, regarde.
Hablo en serio.
James, je suis sérieux.
Solo hablo mucho.
Je parle beaucoup, c'est tout.
Sabes de lo que hablo, Finn.
Tu sais lequel, Finn.
Casi aciertas, pero no hablo de Lois.
Presque. Mais je ne parle pas de Lois.
Hablo en serio, Harp. Es importante.
Sérieux, c'est important.
- Cate, hablo en serio.
Cate, je suis sérieux.
Hablo de la oficina del Sheriff Braydon en Hastings.
Bureau du shérif Braydon.
¿ Hablo con el espíritu que oprime a esta familia?
Je parle à l'esprit qui opprime cette famille?
Buenas noches. ¿ Con quién hablo?
À qui ai-je l'honneur?
Yo no hablo el idioma.
- Je ne parle pas votre langue.
De eso hablo.
Justement.
No hablo de ellos, sino de los inconscientes ricos de allá fuera.
Pas eux. Les riches, les inconscients.
Escucha, está bien, escucha, yo no hablo de aliens cuando me estoy drogando, está bien,
Écoute... Je ne parle pas d'extraterrestres quand je me défonce, d'accord?
Ella habla. ¿ Con quién hablo?
Elle-même. À qui je parle?
Hablo de la niña.
Je parle de l'enfant.
Escucha, Johnnie, no hablo en broma.
Ecoute, Johnnie, Je ne suis pas déconner ici.
¿ Eres tú él que habla? - No sólo hablo.
- Ce ne sont pas que des paroles.
Hablo de la habitación 201...
Ici la chambre 201.
De eso hablo.
Voilà, bravo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]