Translate.vc / español → francés / Happened
Happened traducir francés
72 traducción paralela
¿ Qué fue de Astaire y Rogers?
Wonder whatever happened to Astaire and Rogers.
- In the USA wouldn't have happened... such a robbery! It's impossible you are unable to catch a thief like this...
C ´ est à vous de dénicher les voleurs.
- L'événement Happened a veces en el Parlamento
- L'événement qui s'est produit tantôt au Parlement,
¿ Qué te ha pasado, Paul?
What happened to you, Paul?
¿ Qué ha pasado?
What's happened?
Ya Io sé todo.
L know what happened.
Obviously he holds me responsible for what happened after that...
Il me considère responsable pour ce qui est arrivé après.
Y aquí el viejo profesional, James Durante, da unas indicaciones... a un novato en It Happened in Brooklyn.
Jimmy Durante et un débutant dans : "It Happened in Brooklyn".
It Happened in Brooklyn.
It Happened in Brooklyn.
- MacGyver, what's happened?
- MacGyver, qu'y a-t-il?
Traje "lt Happened One Night", "Lawrence de Arabia", "Now, Voyager"...
"New York-Miami", "Lawrence d'Arabie", "Now, Voyager"?
No puedo recordar cuando paso esto.
"I don t remember when this happened"
"Tú eres lo mejor que me ha pasado en mi vida".
You're the Best Thing That Ever Happened to Me de Gladys Knight.
Pero atacaron a Pearl Harbor y todo cambió.
Then Pearl Harbor happened and everything changed.
Llegaste tarde. ¿ Qué pasó con el almuerzo?
You're late. What happened to Sunday brunch?
Uno, dos, tres.
* Black Rebel Motorcycle Club * * "Whatever happened to my rock and roll" *
¿ Qué ha sido de ti?
* Whatever happened to you? *
¿ Qué ha sido de nuestro rock and roll?
* Whatever happened to our * * rock and roll? *
¿ Qué ha sido de aquel rock and roll?
* Whatever happened to my rock n'roll? *
¿ Qué ha sido de nuestro rock and roll?
* Whatever happened * * to our rock n'roll? *
¿ Qué ha sido de nuestro rock and roll?
* Whatever happened * * to my rock n'roll? *
What has happened to it all? Eso que sucediò fue todo?
* Que s'est-il passé?
It wasn't your fault, what happened to your mom.
Ce n'est pas votre faute, ce qui est arrivé à votre mère.
What happened, Joe?
Que s'est-il passé, Joe?
# Well so much has happened to me #
* Il m'est arrivé tant de choses *
What's concejal Avery's letter got to do with what happened to Laurie?
Qu'est-ce que ces lettres ont à voir avec ce qui est arrivé à Laurie?
¿ Qué acaba de suceder?
What Just Happened?
¿ Pueden darme los detalles de todo lo que sucedido aquí ayer?
Pouvez vous me donner des détails de tout qui. .. happened ici hier?
What's happened?
Qu'est-il arrivé?
What happened?
Et alors?
Como en la película "¿ Qué fue de Baby Jane?"
Ca fait très " Whatever Happened To Baby Jane. *
Te acaban de abofetear, sí, realmente... acaba de pasar.
# You just got slapped # ( tu t'es fait claquer ) # Yes, that really just happened # ( oui ça vient d'arriver ) # Everybody saw it # ( tout le monde l'a vu )
¿ Qué demonios sucedió?
Well, what the hell happened?
¿ Sabes si alguna vez fue a Venezuela?
Do you know if she happened to get out to Venezuela at all?
¿ Qué sucedió?
What happened?
Tenemos reservas para "A Funny Thing Happened"
On a des places pour Funny Thing Happened.
Tengo entradas para ver "A Funny Thing Happened".
J'ai des places pour "Forum en folie".
* Suddenly, nothing happened
Suddenly, nothing happened
He apostado dos dólares por It Happened One Night como Mejor Película.
J'ai parié 2 $ que New York - Miami remporterait l'oscar du meilleur film.
... y It Happened One Night.
... et New York - Miami.
Y la ganadora es It Happened One Night.
Et l'oscar est remis à New York - Miami.
¿ A Funny Thing Happened on the Way to the Forum?
A Funny Thing Happened on the Way to the Forum?
"No puedo ser nada sin ti."
- It Happened One Christmas - Sous-titres : Team A ² S - - = = All-about-Subs.
Lo que ha pasado, hermano, es que por fin he crecido, no como tú.
Eh bien, What Happened, mon homme, est que je vous l'ai finalement grandi, contrairement à vous.
# ¿ Lo que le pasó al sábado a la noche... # #... ¿ uando vestías tan bien y te sentías bien?
Whatever happened to Saturday night When you dressed up sharp and you felt all right?
Cersei : Joff told us what happened.
Joff nous a dit ce qu'il s'est passé.
That's not what happened! We found no trace of the direwolf, Your Grace.
Ce n'est pas ce qu'il s'est passé! Ahh! Nous n'avons pas retrouvé trace du loup-garou, Sire.
What happened to your hand? Look.
- Ta main, qu'est-ce qu'elle a?
¿ Qué ha pasado?
What's happened here?
- Capítulo 13 "The Best Thing That Ever Could Have Happened"
Sous-titres :
Ya sabes, aparte de todo el asunto de matar y morir, este servicio comunitario no fue tan malo como pensé que iba a ser.
Tu sais, à part tout les meurtres et les morts et tout... Ces travaux communautaires ont pas été aussi nuls que ce que je pensais. # I don t know what s happened to the kids today