English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Hé

traducir francés

495,676 traducción paralela
Amigo... Eres el papa.
Hé, mec, c'est toi le pape!
Así que, he investigado algunas grabaciones de seguridad y mirad quién estaba allí.
Donc... J'ai cherché des images de surveillance, et regardez qui voilà.
He recibido tus mensajes.
J'ai reçu tes messages.
He visto cómo electrocutaban a un zombi.
J'ai vu un zombie se faire électrocuté.
He visto a los zombis derribar puertas y atravesar claraboyas.
J'ai vu des zombies détruire les portes et traverser les lucarnes.
¡ He visto el fuerte del sexo del Asesino del Caos!
J'ai vu le fort sexuel du Chaos Killer!
- He visto tu página de Tumblr. - De acuerdo...
J'ai vu ta page Tumblr.
Te he estado llamando y mandando mensajes.
J'ai appelé et envoyé des messages.
Me he cambiado a un teléfono desechable.
J'ai pris un téléphone pré-payé.
Me ha pillado, he tenido que...
Elle m'a coincé, je devais...
¡ He tenido que matarla!
Je devais la tuer!
Aún no he llagado a la gran noticia.
Je n'ai même pas pu te dire la grande nouvelle.
He revisado los registros.
J'ai vérifié les documents.
Creo que he encontrado esa nueva construcción.
J'ai trouvé la nouvelle construction.
Joder, ni siquiera me he sentido bien.
Ça fait même pas du bien.
He tenido una visión.
J'ai eu une vision.
He estado guardando esto por unos pocos años, pero quizá ahora sea el momento.
Ça fait des années que je garde ça, mais peut-être que le moment est venu.
Yo ni siquiera me he comprometido una vez.
Je ne suis même pas fiancée.
Me he sudado bastante.
J'en transpire à force.
Qué mal, porque si crees que voy a darme la vuelta para que metas a tu amigo a escondidas, te espera algo más porque he estado practicando.
Si vous pensez que je vais me retourner pour que votre ami puisse entrer, vous vous trompez, car je me suis entraîné.
He salido, como me dijiste.
J'ai fait comme t'avais dit.
Jackie Lynn, no he estado tan orgulloso desde ese error de imprenta que decía que habías ganado una beca.
Jackie Lynn, je suis si fier de toi, comme la fois où on a imprimé par erreur que tu avais eu la bourse du mérite.
He estado en el aeropuerto, esperando para embarcar en un vuelo con tres horas y media de demora.
J'ai déja embarqué dans un avion de Southwest, avec trois heures et demie de retard.
- He sido envenenado.
- J'ai été empoisonné.
Nunca he visto a nadie más cauteloso evadiendo vigilancia.
Je n'ai jamais vu personne aussi prudent en contournant la surveillance.
He vivido toda mi vida adulta rodeado de... una aureola de muerte.
J'ai passé toute ma vie d'adulte entouré par... une couronne de la mort.
Nunca lo he visto usándolas.
Je ne l'ai jamais vu l'utiliser.
Tengo que admitir que nunca he tenido el placer de cenar en este establecimiento en particular.
Je dois l'avouer, je n'ai jamais eu le plaisir de dîner dans cet établissement par le passé.
Las 11 personas que he invitado esta noche fueron los únicos que pudieron tener acceso a esa cuenta en particular.
Les 11 personnes à qui j'ai étendu les invitations ce soir étaient les seules qui auraient pu avoir accès à ce compte en particulier.
Creo que ya he oído bastante.
Je pense que j'en ai entendu assez.
He encontrado a nuestra sospechosa.
J'ai trouvé notre suspecte.
He perdido los nervios delante de las chicas de contabilidad.
Je me suis énervée avec les filles de la paie.
Vale, he encontrado una perspectiva parcial de una cámara de seguridad detrás del salón de masajes.
Donc j'ai trouvé un angle partiel d'une caméra de surveillance derrière le salon de massage.
Si lo he matado o no es irrelevante.
Que je l'aie tué ou pas n'est pas la question.
He revisado el informe del caso que me has enviado.
J'ai examiné votre dossier.
He encontrado otra oportunidad que podemos aprovechar, que tú puedes aprovechar, estoy seguro.
J'ai trouvé une autre occasion qu'on peut gérer, que tu peux gérer, j'en suis sûr.
No he venido a ver a Elizabeth.
Je ne suis pas venu voir Elizabeth.
Legate es una elaborada ficción, un hombre del saco que yo he creado.
Legate est une fiction élaborée, un croque-mitaine que j'ai créé.
He pensado que podrías.
- J'y ai pensé.
No voy a jugar a disfrazarme de asesino para que puedas matar a alguien que no he visto nunca.
Je ne me déguiserai pas en assassin pour que vous tuiez un inconnu.
He investigado la teoría del Sr. Reddington sobre María Tifoidea y he encontrado algo.
J'ai fait des recherches par rapport à la typhoïde de Mary et j'ai trouvé quelque chose.
Es un insulto y lo he rechazado.
C'est une insulte. J'ai refusé.
Eres la criada más fea que he visto nunca.
Vous êtes la plus moche femme de chambre qui soit.
Es un viejo amigo, he perdido totalmente la noción del tiempo y he olvidado nuestra cita.
C'est un vieil ami, et j'ai complètement oublié que nous avions rendez-vous.
Uno del que he oído hablar en Hawthorne y no te lo pediría si no supiera que es absolutamente necesario, pero lo es.
J'en ai entendu parler chez Hawthorne, et je ne demanderai pas si ce n'était pas nécessaire, et ça l'est.
He conseguido esto de uno de los discos duros de Malik.
J'ai extrait ça sur un disque dur de Malik.
Como les he dicho a sus gorilas...
Comme je l'ai dit à vos gorilles... Allons.
Recientemente, he descubierto que la verdad se ha vuelto muy esquiva,
Ces derniers temps, je trouve que la vérité devient... si insaisissable.
Me he aferrado a ella.
Elle m'est chère.
Durante mucho tiempo, me he sentido perfectamente cómodo sabiendo que podría morir en cualquier momento.
Pendant très longtemps, j'ai été à l'aise à l'idée de pouvoir mourir à tout moment.
Durante 13 años, solo he sido una curiosidad médica.
Pendant 13 ans, je n'ai été qu'une curiosité médicale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]