Translate.vc / español → francés / Héroes
Héroes traducir francés
3,819 traducción paralela
Hemos enterrado demasiados héroes en esta guerra.
Nous avons enterré trop d'hommes dans cette guerre.
Una hermosa princesa con ojos suaves y piernas siete direcciones su ejército de héroes septipedal.
Une magnifique princesse avec de doux yeux et sept jambes fait un discours à son armée de héros heptapèdes.
Y aunque Bonnie y Clyde una vez casi fueron héroes populares un granjero que vio el asunto no se vio asombrado.
Bonnie et Clyde, considérés comme des héros du peuple, n'ont pas impressionné le fermier témoin de l'événement.
Mira, el hecho es que los padres empiezan siendo... héroes.
Écoute, le fait est que, les pères c'est comme les... héros.
Mis héroes.
Mes héros.
12 híbridos, 12 brujas, la matanza de inocentes, por los así llamados héroes protectores de Mystic Falls.
12 hybrides, 12 sorcières, Le massacre des innocents par ceux appelés héros protecteurs de Mystic falls.
Ellos son los auténticos héroes.
Ce sont de vrais héros.
Necesitamos a Nathan con vida para que Audrey lo pueda matar, pero él está por ahí jugando a los héroes.
On a besoin de Nathan vivant pour qu'Audrey puisse le tuer. mais il est dehors à jouer au héros.
Damas y caballeros, en diez minutos celebraremos a los héroes de Haven con una entrega de medallas para los bomberos de Haven.
- Ok Mesdames et messieurs, dans dix minutes nous célébrerons les héros de Haven avec une médaille pour nos courageux soldats du feu.
Me dijo que los héroes no pagan en su taxi.
Il m'a dit que les héros ne paient pas dans son taxi.
Eras el James Bond de los súper héroes.
Tu étais le James Bond des superhéros.
Es hora de enviar verdaderos héroes, hijo.
Il est temps d'envoyer les vrais héros.
- Se llaman héroes.
- On les appelle des héros.
- ¿ Héroes?
- Des héros?
Creí que los héroes no mentían.
Les héros ne mentent pas, non?
¿ Eso hacen sus héroes aquí?
Vos héros agissent ainsi, ici?
En mi mundo, los héroes usan esos poderes para combatir y hacer del mundo un lugar mejor, sea suyo o no.
D'où je viens, les héros utilisent ces pouvoirs pour lutter, améliorer le monde, même si ce n'est pas le leur.
Bueno, ser un oficial de policía da miedo, pero no tanto como una ciudad sin héroes.
Oh, euh, être un officier de police est effrayant, mais pas aussi effrayant qu'une ville sans héros.
No, en realidad los entrenamientos personales heroicos reciben su nombre de bomberos, soldados, agentes de policía, héroes caídos en el cumplimiento del deber.
Non, en fait les WOD ont des noms de pompiers, de soldats, d'officiers de police, de héros tombés au combat en accomplissant leur devoir.
Héroes fue bajando la calidad cada temporada hasta que estuvimos agradecidos de que acabara.
Heroes a progressivement diminué la qualité saison par saison jusqu'à ce qu'on soit reconnaissant que ça se termine.
Quieren a hombres que ayuden a señoras a cruzar la calle... héroes.
Ils veulent des mecs pour aider les vieilles à traverser la rue, des héros.
Pero a los héroes no les toca escoger, los escogen.
Mais les héros ne choisissent pas, ils sont choisis.
"de muchos héroes... caídos!".
"des nombreux héros... ( crie ) : morts!"
Pronto veremos cuanto se preocupan lo antiguos héroes en Francia.
Bientôt nous verrons comment la France s'occupe de ses anciens héros.
- Nuestros héroes no son peores, son mejores.
- Les nôtres sont meilleurs.
Por la escalerilla descienden esos jóvenes héroes, los cosmonautas.
Nous pouvons alors les apercevoir.
La gente de nuestro país, con amor, orgullo y admiración... - Observan a esos jóvenes héroes... - Deben ser...
On était juste... la réserve!
Pero nuestros héroes aparecieron con lo que pensaron que era una plan inteligente, coger el sombrero del Sombrerero Loco, que puede crear portales entre mundos, y arrojar al espectro en él.
Mais nos héros mettent en place ce qu'ils pensaient être un plan ingénieux, prendre le chapeau du chapelier fou, qui crée des portails entre différents mondes, et jeter le spectre à l'intérieur.
- No elijo héroes, sino a los que serán- -
Mais la mère de l'héroïne, son père... - Les rôles de composition, monsieur...
Camaradería de Héroes.
Des frères d'armes héroïques.
Los anti héroes son personajes complicados.
Les personnages d'anti-héros sont durs à étudier.
Héroes... y monstruos.
Les héros... Et les monstres.
Pero los buenos... Los auténticos... Ellos no son héroes porque tengan algo que nosotros no.
Mais les gens bien, les vrais de vrais, ne sont pas des héros parce qu'ils ont des choses en plus de nous.
Ellos son... nuestros héroes.
Ils sont... nos héros.
Ellos son... los héroes de América.
Ils sont... des héros de l'Amérique.
No os hagáis los héroes.
Joue pas au héros.
Y todos juntos seamos héroes y ganemos la Serie Mundial contra el SIDA.
Ensemble, soyons des héros. Gagnons la finale contre le sida.
Es decir, ustedes dos serían héroes cuando los ponga en el estrado en el caso Lady Belle.
Vous deux vous serez des héros quand je vous mettrai à la barre au procès Lady Belle.
Los llamó héroes.
Il les a appelés héros.
Héroes y villanos.
Les héros et les méchants.
No iba a ver héroes en mi historia solamente un villano.
Seulement il n'y allait avoir aucun héros dans mon histoire, juste un méchant.
A las mujeres les encantan los héroes, Bob.
Les femmes aiment les héros, Bob.
Eso es. Nada de héroes muertos, solo buen trabajo policial.
Pas besoin de héros, juste du bon travail de policiers.
El hecho es, que sois los héroes de estás operación.
Le fait est, Vous êtes les héros de cette mission.
Bien, si hay algo que he descubierto de los héroes como tú, es que siempre hay esperanza.
S'il y a une chose que j'ai apprise de vous, les héros, c'est qu'il y a toujours de l'espoir.
Todos ustedes son héroes de gran poder.
Vous êtes tous des héros à grands pouvoirs.
Evitaste que se conviertan en héroes.
Tu les as empêchés de devenir des héros.
Oh, pero son héroes.
Oh, mais ils sont des héros.
Buenas tardes.
♪ have wafted these heroes ♪ to victory s shore ♪ B'soir.
Él no hizo héroes mejores.
Il nous a rendu encore meilleurs.
¡ Estamos cansados de que jueguen a los héroes todo el tiempo!
Si nous utilisons ses pouvoirs de titan, nous pourrons revenir au Mur Maria!