English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Ià

traducir francés

2,120 traducción paralela
Espero que no estés insinuando que yo tenga algo que ver con ello, porque te equivocarías.
Mais j'espére que t'insinues pas que j'ai quelque chose à voir Ià-dedans. Car ce serait faux.
Freddie Mays está aquí.
Freddie Mays est Ià.
Que la Navidad les llega pronto a mis colegas de arriba.
Noël est en avance pour mes collégues, Ià-haut.
Para eso estamos aquí, no para estas chorradas.
On est Ià pour ça, pas pour ces conneries.
Ese Freddie ha muerto.
Ce Freddie-Ià est mort.
Ahí la tienes. Recógela.
Il est Ià, prends-le.
Uno ve que eso es... una fuerza superior y no importa... ser blanco o negro, porque es eI designio de OIorum.
C'est Ià que tu comprends qu'iI existe une force supérieure. Ce n'est plus une question d'être blanc ou noir... c'est Ia volonté d'OIorum.
Esta es una iaô hecha en eI Aganju... de ObaIuaê.
CeIIe-Ià est une novice en Aganju. C'est une fille de ObaIuaê.
¿ Qué hacemos?
Euh... On fait quoi, Ià?
¿ Está desatado?
Il est détaché, Ià?
Mi padre vivía en su mundo, los vecinos son escasos ahora.
Mon père vivait dans sa tête ; les voisins sont rares dans ce temps-Ià.
¿ Pero cómo tener confianza, cuando no hay confianza, cuando la maldad está presente, y la injusticia está tan demostrada?
Mais comment croire avec confiance, Ià où il n'est pas de confiance, où malice épie, dupe, où vit l'injustice à la nuque raide?
¿ También vos, principito, ayudas a echar más leña al fuego, cuando es preciso una marea salvadora?
Est-ce à vous d'aider, petit prince, à mettre feu au feu, Ià où il faudrait la crue salvatrice?
De hecho, una vez que ella le tocó, lo que le tocó, usted tomó la iniciatuva, ¿ cierto?
Une fois qu'elle vous a touché... Ià où elle vous a touché, vous êtes devenu l'agresseur.
Ésta en particular nunca cicatrizó.
Cette bIessure-Ià n'ajamais cicatrisé.
Ésta era la casa.
C'était ceIIe-Ià.
Harold Piller me guió hasta allí.
harold pilier m'a mené jusque-Ià.
- Esa noche, en su cama.
- Cette nuit-Ià, dans son lit.
Está protegido.
II est bien, Ià où iI est.
Pero no está en cualquier videojuego, sino en éste, y nadie la ha programado.
Pourtant elle est dans ce jeu-Ià sans que personne l'ait programmée.
- Nuestros amigos están ahí.
- Nos copains sont Ià-dedans.
A pesar de todo, hacemos nuestro trabajo y, si la gente está más tranquila sabiendo que estamos ahí o menos nerviosa andando de noche por la calle, es una buena sensación.
On patrouille, quoi qu'iI arrive. Si ça peut rassurer Ies gens de savoir qu'on est Ià, si ça leur permet de sortir sans Ia peur au ventre, tant mieux.
No son los delincuentes más discretos, así que igual hay suerte.
C'est pas Ies plus rusés, ces types-Ià. On aura peut-être de Ia chance.
¿ Qué está describiendo?
Vous décrivez quoi, Ià?
- ¿ Te has fijado en la cámara de televisión?
- T'as vu que Ia télé est Ià?
Pero es cuando tienes que ponerlo todo de tu parte para atrapar a los malos.
C'est Ià qu'iI faut se donner à 150 % et attraper Ies méchants.
- A nadie le importa, desgraciada.
Ia police est Ià.
Debo decir que, a estas alturas de la investigación, suelo estar algo más seguro de lo que estamos investigando, pero tenemos tantas declaraciones contradictorias que es difícil afirmar con seguridad qué estamos buscando.
Je dois dire qu'à cette étape-Ià de l'enquête, on a en général une idée plus précise de l'objet de nos recherches. Les témoignages sont tellement discordants qu'iI est difficile d'être sûr de ce qu'on cherche.
¿ Ve la mesa de esa joven? Envíele una botella de champagne... -... de parte de Sergio Benamu.
Et une bouteille de champagne, Ià, de Ia part de Serge Benamou.
- ¿ Me las pagará!
alors, Ià, iI va me Ie payer.
Mi esposa está aquí, no puedo hablarte.
Arrête, ma femme est Ià.
- ¿ De veras? - Por mi vida.
- T'es sérieux, Ià?
Creo que perdemos el tiempo.
- On parle dans Ie vide, Ià.
- ¡ Juguemos!
On est Ià pourjouer!
- Todo esto es culpa tuya.
- Ne Ia ramène pas, tu nous as foutu Ià-dedans.
Me oirá.
alors, Ià, iI va m'entendre.
- Si no hay, no hay. Podríamos ponernos al lado de los cinturones.
Regarde, Ià, je peux très bien me mettre à côté des ceintures.
A veces puede saltar una generación.
- quelquefois, ça peut sauter une génération, ces choses-Ià.
Escucha, no puedo hablar.
Ecoute, Ià, je peux pas te parler.
Si no haces ese negocio conmigo, no vuelvas a verme. Hablo en serio.
Si tu fais pas ce coup-Ià avec moi, plus Ia peine de venir me voir.
¡ Está hecha pedazos!
- On va rentrer, Ià, c'est niqué.
Todo lo que no sirve, va aquí dentro.
Toutes les merdes, vous les foutez Ià-dedans.
- ¡ 380 mil! ¿ Quiénes son?
C'est qui, ceux-Ià?
Un hombre de verdad no tiene valor en eI suelo... por eso él fue allá arriba.
L'homme véritable n'a aucune valeur au sol... c'est pour ça qu'iI a grimpé Ià-haut.
- En el nivel uno. - No, está ahí.
- II est Ià.
- Tenemos que sacarlo de ahí.
- II faut Ie sortir de Ià.
¿ Está Miró?
- II est Ià, Miro?
- Basta, juguemos.
- On joue, Ià!
- Vamos.
- Arrête, sors de Ià.
- ¡ Eddie!
Regarde qui est Ià.
Aquí estás, Sergio.
Ah, iI est Ià, mon Sergio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]