Translate.vc / español → francés / Jerusalém
Jerusalém traducir francés
1,127 traducción paralela
Los ejércitos romanos, un tumulto en las colinas... sitiaron las murallas de Jerusalén durante tres meses.
Les armées impériales de Rome assiégèrent les murs de Jérusalem pendant 3 mois.
Hacia allí, el suelo más sagrado de toda Jerusalén... se encaminó el caballo de Pompeyo.
En ce lieu saint de la ville de Jérusalem, on vit s'avancer le cheval de Pompée.
Y Herodes, en respuesta, plantó semillas de maldad... de las que crecieron bosques de cruces romanas en las colinas de Jerusalén.
En retour, Hérode sema des graines diaboliques, qui s'épanouirent en une forêt de croix romaines sur les collines de Jérusalem.
¿ Cuánto falta para Jerusalén?
Jérusalem est encore loin?
Mi querido Poncio... se dice que quien pueda gobernar Jerusalén, podría gobernar Roma.
Cher Ponce, on dit que celui qui peut diriger Jérusalem, peut tout diriger, même Rome.
Y Herodes Antipas salió al encuentro de Poncio Pilato... y le mostró el camino a Jerusalén.
Et Hérode Antipas vint à la rencontre de Ponce Pilate et l'accompagna à Jérusalem.
Yo predico en el desierto... pero la Palabra debe ser llevada a Jerusalén.
Je prêche dans le désert, mais il faut porter la parole à Jérusalem.
Cuando llegue su hora... él estará allí.
Quand son temps sera venu, il ira à Jérusalem.
Dices eso desde que llegó de Jerusalén.
Tu dis cela depuis ton arrivée à Jérusalem.
Un nuevo profeta ha llegado a Jerusalén.
Un nouveau prophète est arrivé à Jérusalem.
No habrá paz en Jerusalén, a menos que sea ganada con la espada.
II n'y aura de paix à Jérusalem que par l'épée.
He viajado desde Jerusalén para ver dónde vive.
Je suis venue de Jérusalem pour voir où il habitait.
" Jesús salió de Jerusalén, acompañado de cinco de sus discípulos...
La veille des ides d'avril, le nommé Jésus a quitté Jérusalem, avec cinq de ses disciples.
"Una ramera de Jerusalén llamada Magdalena... " también reside en la misma casa. "
Une prostituée de Jérusalem, du nom de Madeleine, vit aussi dans sa maison.
Acudieron grandes multitudes de toda Judea y Jerusalén... y de las costas de Tiro y Sidón... que vinieron para oírlo y para ser sanados.
Une grande multitude, venue de Judée et de Jérusalem, du littoral de Tyr et de Sidon, était venue pour l'entendre et se faire guérir.
Y a la hora señalada, me uniré a ustedes en Jerusalén.
Quand le moment sera venu, je vous rejoindrai à Jérusalem.
- ¿ Aquí, en Jerusalén?
- Ici, à Jérusalem?
- En Jerusalén.
- A Jérusalem.
Tus obligaciones en Jerusalén terminaron hace años, Lucio.
Tu as dépassé ton temps de mission à Jérusalem.
Es hora de que vayamos a Jerusalén.
Il est temps d'aller à Jérusalem.
Y Jesús, que venía de Betania y el Monte de los Olivos... entró a Jerusalén ese día para predicar en el Templo... porque el Templo era Judea.
Venant de Béthanie et du Mont des Oliviers, Jésus arriva ce jour à Jérusalem pour prêcher au Temple. Car le Temple était la Judée.
Acaba de regresar a Jerusalén.
Il est à Jérusalem.
Y cuando la tumba fue hallada vacía, al cabo de tres días... y Cristo fue visto en Emaús y en Jerusalén.
Plusieurs jours après la découverte du tombeau vide, le Christ fut aperçu à Emmaüs et à Jérusalem.
Señor gobernador... existe la costumbre en Jerusalén de que en esta época de fiesta... se debería liberar a un condenado.
Messire gouverneur, il existe à Jérusalem une coutume selon laquelle, en cette période de fête, on rend sa liberté à un condamné.
De Jerusalén.
De Jérusalem.
Ni siquiera estabas en Jerusalén, y odias mi nombre.
Sans même être allé à Jérusalem, tu détestes mon nom.
Él estuvo allí en Jerusalén, conoció al Maestro.
Il était à Jérusalem. Il a connu le Maître.
Jerusalén.
À Jérusalem.
Y aún quedará más atrás cuando vaya a tomar Jerusalén.
Et elle sera encore plus loin derrière quand vous prendrez Jérusalem.
¿ Voy a tomar Jerusalén?
Vais-je prendre Jérusalem?
Mira. Si debo llegar a Jerusalén, debo concentrarme, no dispersarme.
Pour faire une percée à Jérusalem, il faut converger, et non se disperser.
Que Allenby corra, o llegaremos a Deraa antes que él a Jerusalén.
Allenby doit faire vite, sinon on y sera avant qu'il n'atteigne Jérusalem.
Les dije a los generales que estaríamos en Deraa y ellos en Jerusalén.
Car j'ai dit aux généraux anglais... que la révolte arabe serait à Deraa quand ils seraient à Jérusalem.
Allenby está en Jerusalén.
Allenby est à Jérusalem.
¿ Qué le hizo el inglés en Jerusalén?
Que lui a fait le général anglais à Jérusalem?
Sabed que es necesario que vaya a Jerusalén. Allí sufriré mucho de los ancianos, los escribas, los príncipes y los sacerdotes. Y finalmente seré condenado a muerte.
Je dois aller à Jérusalem pour y souffrir beaucoup, de la part des Anciens des Princes des prêtres et pour y être mis à mort.
Vayamos a Jerusalén.
Nous montons à Jérusalem.
¡ Ay, Jerusalén, Jerusalén! Que matas a los profetas y lapidas a los que Dios te envía. Cuantas veces he querido juntar a tus hijos, como una gallina que recoge a sus pollitos bajo sus alas, y tú no lo has permitido.
Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins, et vous n'avez pas voulu.
Tengo que ver a Jerusalén.
Je dois voir Jérusalem.
- Doctor, ¿ va a ver realmente Jerusalén?
Docteur, verra-t-il vraiment Jérusalem? DOCTEUR :
La malvada horda, sarracenos y turcos, poseen Jerusalén. - No vamos rescatarla con palabras!
Les hordes du Diable, les Sarrasins et les Turcs, tiennent Jérusalem et nous ne la reprendrons pas à l'aide de débats tourmentés.
Jacobs procederá por el camino de Jerusalén. Si se mueve rápidamente, tendrá a Hampton por el cuello.
Jacobs va prendre la route de Jerusalem Plank... et s'il est rapide, je prendrai Hampton à la gorge.
- Tengo gota y sarro en los dientes.
Puis irons à Jérusalem combattre les Africains!
El gran muftí de Jerusalén :
Le Grand Mufti de Jérusalem :
En Jerusalén, 4.000 hombres del gran muftí han atacado la ciudad.
4 OOO des hommes du Mufti ont mis Jérusalem à feu et à sang.
Vaya con Los convoyes a Jerusalén, porque allí está el mayor peligro.
Partez avec les convois pour Jérusalem. C'est là, le plus grand danger.
La semana que viene irá en un convoy a Jerusalén, y dicta de memoria todos Los manuales de instrucción que recuerda.
La semaine prochaine, il part en convoi à Jérusalem. Il dicte de mémoire des manuels d'entraînement militaire.
En Jerusalén, el comandante de la Haganá está buscando una cruz para clavarme en ella.
À Jérusalem, le chef de la Haganah cherche une croix pour m'y clouer.
¿ Y Jerusalén?
Et Jérusalem?
La ciudad está prácticamente aislada.
Jérusalem est trop isolée.
¿ Cuánto vale Jerusalén, Asher?
Combien vaut Jérusalem?