Translate.vc / español → francés / Julián
Julián traducir francés
4,461 traducción paralela
Supongo que Lily vació tu dormitorio, y te apuesto tu antigua pantalla plana a que Julian no duerme en el cuarto de invitados.
Je suppose que Lily a pris ta chambre, et je te parie ton vieil écran plat que Julian ne dort pas dans la chambre d'ami.
Lily tiene que irse, y matar a Julian es el principio.
Lily doit partir, et tuer Julian en sera le commencement.
Julian.
Julian.
¡ Julian!
Julian!
Julian se enteró y la golpeó hasta que perdió el bebé.
Julian l'a découvert, et l'a frappé jusqu'à ce que le bébé meurt. J'aurai été papa.
¿ Te ha recordado Julian a alguien en particular esta noche?
Es-ce que Julian te rapelle quelqu'un en particulier ce soir?
Sí, aunque diré que, el gancho de derecha de Julian es un poco más duro.
Yep, même si je dirais, Le crochet du droit de Julian a un peu plus de force.
Si quieres a Julian muerto, te ayudaré.
Si tu veux Julian mort, je t'aiderai.
Me refiero, la verdad es, que me asusta no ser el Julian que recuerdas.
La vérité c'est que, j'ai peur de ne pas être le Julian dont tu te souviens.
- ¿ Quién es Julian?
- Qui est Julian?
Tu nieto fue asesinado por Julian.
Ton petit-enfant a été tué par Julian.
Unimos la vida de Julian a la mía.
On a lié la vie de Julian à la mienne.
Teníais razón sobre Julian, pero no voy a dejarle hacernos daño nunca más.
Vous aviez raison pour Julian, mais je ne le laisserai plus nous faire du mal.
Julian tiene que morir hoy.
Julian doit mourir aujourd'hui.
Julian no es idiota.
Julian n'est pas idiot.
Oye, no me mires a mí ; yo voté ponerle una estaca a su corazón y librarnos de este drama materno con Julian de una vez por todas.
Ne me regarde pas, je voulais lui enfoncer un pieu dans le cœur et se débarrasser de ce drame Julian-maman pour de bon.
Conseguimos la sangre de Julian, y entonces, Nora,
On prend le sang de Julian, puis Nora,
Julian trata a los herejes de Lily como si fueran sus propios hijos de la realeza.
Julian traite les hérétiques de Lily comme ses propres enfants royaux.
¿ Recuerdas toda esa gente que Julian estaba almacenando?
Tu te rappelles tous ces gens que Julian stockait?
Julian. Ya vale de juegos.
Julian, assez joué.
Uno aquí, tal vez otro ahí, ¿ pero de dónde viene toda esta gente, Julian?
Un ici, peut-être un autre là, mais d'où viennent tous ces gens, Julian?
Quiero decir, obviamente necesitamos hablar sobre esto, pero... tenemos esta pequeña oportunidad para pillar a Julian esta noche, y este es como...
Évidemment, on doit en parler, mais on a cette petite chance d'atteindre Julian ce soir et c'est un peu...
Julian muere esta noche, pero no me importa si aún te sientes vinculada a ese tío cuando le clave una estaca en el corazón.
Julian mourra ce soir, mais ça m'importe peu si t'es toujours liée à lui quand je lui planterai un pieu dans le cœur.
Julian y Beau ayudaron.
Julian et Beau ont aidé.
Espera, ¿ dónde está Julian?
Attendez. Où est Julian?
Julian no va a venir.
Julian ne se joindra pas à nous.
Julian me golpeó salvajemente y... cuando hubo terminado, mi bebé estaba muerto.
Julian m'a sauvagement battue et quand ça fut enfin fini, mon bébé était mort.
¿ Por qué iba Julian a hacer eso?
Pourquoi Julian aurait ça?
Y cuando Julian supo de mi poder, quiso más.
Quand Julian a vu mon pouvoir, il en a voulu d'autres.
Y pude ver al fin quién es Julian de verdad.
et que je pouvais enfin voir Julian sous son vrai jour.
Damon está atando a Julian ahora mismo.
Damon immobilise Julian à présent.
Elegí a Julian sobre todo.
J'ai choisi Julian par-dessus tout.
Púdrete en el infierno, Julian.
Brûle en enfer, Julian.
Esto no representa nuestro amor, representa la habilidad de Julian de manipularnos.
Ça ne représente pas notre amour, mais le talent de Julian à nous manipuler.
Tú... estás equivocado, Julian.
Tu as tort, Julian.
Julian la golpeó hasta que el bebé ya no estuvo vivo.
Julian l'a battue jusqu'à ce que le bébé meurt.
Te equivocas, Julian.
Tu as tort, Julian.
¿ Qué hay de Julian?
Et Julian?
Es una mierda para ti, pero Julian tiene unos 500 años, y no vas a derrotarle solo, no importa cuántos dardos con verbena tengas o cuántas estacas.
Ça craint pour vous, mais Julian a presque 500 ans, et tu ne le prendras pas seul, peu importe le nombre de seringue de verveine et les pieux que tu as sur toi.
Julian no está aquí si eso es lo que te preocupa.
Julian n'est pas là si c'est ce dont tu t'inquiètes.
Sí. Ojalá no me hubiera enamorado y no hubiera puesto mi barriga de embarazada frente a las patadas de Julian.
Si seulement je n'étais pas tombé amoureuse et placé mon ventre d'enceinte en face de la botte de Julian.
¿ Ves? Solo para dejarlo claro, que te ayude a matar a Julian es tu regalo de Navidad, así que no esperes calcetines o una televisión o algo.
Tu le vois? Juste pour qu'on soit d'accord, moi t'aidant à tuer Julian c'est ton cadeau de Noël, donc ne t'attends pas à des chaussettes ou une TV, ou quoi que ce soit.
Julian claramente está descarrilado.
Julian est clairement hors du droit chemin là.
¿ Así que no crees que Julian merezca morir?
Donc tu ne penses pas que Julian mérite de mourir?
Lo haces fatal y si Julian está descarrilado, entonces perfecto.
Tu es tellement nul à ça, et si Julian a déraillé, tant mieux.
Así que Julian.
Donc, Julian.
Oí que escuchaste a Valerie y que te pusiste de parte de Lily contra Julian.
J'ai su que tu avais écouté Valerie et t'étais rangée aux côtés de Lily contre Julian.
Julian no es de los que disfruta de la soledad.
Julian n'est pas du genre à aimer la solitude.
¿ Te refieres al anillo que Julian te dio?
Tu veux dire la bague que Julian t'a donnée?
Julian están tan disgustado como cualquiera de nosotros.
Julian est juste aussi bouleversé que chacun de nous.
Porque habríamos matado a Julian en cuanto apareció en nuestras vidas, pero no.
Nous aurions tué Julian la minute où il s'est pointé dans nos vies, mais non.