Translate.vc / español → francés / Las
Las traducir francés
959,514 traducción paralela
Un cambio drástico en el comportamiento, una bajada en las notas, meterse en peleas con compañeros, padres o figuras de autoridad, abuso de sustancias... Todas estas son señales que debemos cuidar.
Un changement drastique de comportement, des notes qui baissent, des disputes avec les camarades, les parents ou les figures d'autorité, une toxicomanie, ce sont tous des signes à surveiller.
Muchas veces piensas que las cosas que sientes no tienen tratamiento, y por eso puede ser muy agobiante tratar de explicarlo a alguien porque sientes que no hay nada que se pueda hacer.
On pense souvent qu'il n'y a pas de solution à nos problèmes et que c'est impossible de l'expliquer aux autres parce qu'il n'y a rien à faire.
Empieza acercándote a las personas.
Ça commence quand on va vers les autres.
¿ Los San Bernardo que salvan vidas en las colinas de St.
Les St. Bernards qui sauvent des vies sur les pentes de St.
¿ Cómo tocan las arpas si no tienen dedos?
Comment ils jouent de la harpe s'ils n'ont pas de doigts?
Sí... ¿ puede quitarme las esposas?
Oui. Vous pouvez enlever les chaînes?
¡ Deroguen las estúpidas leyes nuevas!
Abrogez ces stupides nouvelles lois!
Sí. ¡ Derogar las leyes... de trabajo infantil... de perros!
Oui. Abrogez les lois sur les chiens et le travail des enfants!
Bien, solo las de perros.
Bien, juste les chiens.
Porque, en los perros, vemos las cosas que quisiéramos ver más en las personas :
Parce que, chez les chiens, on voit les choses qu'on souhaiterais voir chez plus de personnes :
Desde que se fueron, solo podía soltar a las luciérnagas.
Depuis que vous étiez partis, tout ce que j'ai pû relâcher c'étaient des hannetons.
Pero creo que a las mujeres se les debe permitir matar bebés.
Je pense que les femmes devraient avoir le droit de tuer des bébés.
Es una de las dos cosas.
Soit l'un, soit l'autre.
Aun las peores versiones de la vida, aun una vida de mierda, al parecer, valen la pena vivirlas.
Même les pires versions de la vie, même les plus pourries, valent le coup d'être vécues. Apparemment.
Porque ustedes las viven al máximo.
Certains ont vraiment des vies pourries.
Esa es la primera razón... por la que debería permitirse a las mujeres matar bebés.
C'était donc la première raison pour laquelle les femmes devraient avoir le droit de tuer des bébés.
Las mujeres deciden quién vive y muere.
Elles décident qui doit vivre ou mourir.
Porque son las hembras de la especie.
Elles sont les femelles de notre espèce.
En el campo reproductivo, eso hacen las hembras.
Dans l'arène de la reproduction, c'est le rôle des femelles.
Son las selectoras.
Elles font les sélections.
Porque las mujeres tienen criterio.
Les femmes ont du bons sens.
Las necesitamos para abortar cada puto bebé.
Donc, nous avons besoin qu'elles avortent de chaque bébé à chier.
Tienen que tener un perro misterioso... que ha sufrido golpes y maltrato, y fue traumatizado en las calles de Puerto Rico.
Prenez plutôt un chien surprise qui a été battu, maltraité et traumatisé dans les rues de Porto Rico.
"¿ Te cuento algo sobre la puta?". " Les teme a las monedas.
"Vous savez des choses sur lui?" " Il a peur des pièces.
Es la verdad. Pero las voces son graciosas.
Mais ces voix sont tellement marrantes.
Disfruto haciendo las voces.
J'adore faire des voix.
Las hago en casa.
Alors, je fais ça chez moi.
" Él ama las pequeñas niñas blancas.
" Il adore les petites filles blanches aussi.
Se las contaré.
Attendez la suite.
Y lo sumergió en las aguas del río Estigia porque tenía la cualidad mágica de hacerte inmune a cualquier mal.
Elle l'a plongé dans les eaux du fleuve Styx car ces eaux avaient une propriété magique, celle de vous rendre invincible.
Ya la ducharon y le pegaron las alas.
Ils doivent la laver et lui accrocher des ailes.
Pero... no voy a bodas en general, porque no me gustan. Las odio.
Mais, en général, je ne vais pas aux mariages car je n'aime pas ça.
Les das a las teclas como Beethoven y te echas agua en la cabeza, y te vuelves sordo, y... aun así sigues escribiendo.
Vous tapez comme Beethoven et vous vous aspergez le visage et vous devenez sourd et... vous insistez.
Aun de chico, me encantaban las chicas. Las amaba.
Même quand j'étais petit, j'aimais les filles.
A los 12 años, descubrí que las chicas son lo mejor.
Quand j'avais 12 ans, les filles sont devenues ma priorité.
Las invitaba a salir.
Je leur demandais de sortir avec moi.
Eso hacía. Iba y las invitaba.
J'allais les voir et je leur demandais.
Abordaba a las que me gustaban :
J'allais voir la fille :
Yo solo las invitaba a salir.
Je leur demandais simplement.
Pero cuando las cosas eran fáciles, hacíamos películas como Magic Mike.
Mais quand les choses étaient simples, nous faisions des films comme Magic Mike.
Las arrugas empiezan a irse, va tomando forma. Como...
Les plis commencent à s'estomper, ça prend forme et :
Y las comes y muerdes sus caras que gritan mientras están vivas.
Vous mangez ces tortues alors qu'elles sont encore en vie.
Las exterminaré a todas con la boca.
Je veux éradiquer sa race avec ma bouche.
- ¿ A quién pertenecen las drogas?
À qui est la drogue?
Todas mis evaluaciones indican que no suelo seguir las reglas y de todas maneras me contrató.
Je suis étiquetée "poil à gratter", et elle m'a engagée quand même.
¿ Cuáles son las reglas de inicio de contienda?
Ça consiste en quoi?
- Perdón por las armas.
Pardon pour les armes.
Supongo que las malas noticias viajan rápido.
Les mauvaises nouvelles vont vite.
De haber estado Solotov afuera, no habríamos pasado de las camionetas a este granero.
Si Solotov avait été là, on serait plus en vie.
Porque nos guardamos las conversaciones para ti, ratoncita.
On se réserve pour toi, ma souris.
ESTACIONAMIENTO EN LA CALLE KING A LAS 10 : 00 A. M.
Parking de King Street, 10 h