Translate.vc / español → francés / Late
Late traducir francés
1,078 traducción paralela
Mire cómo late mi corazón.
Sentez comme mon coeur bat.
¿ Alguna vez has cazado un conejo, y al acercarte a cogerlo... y levantarlo en la mano, notas que le late el corazón como... como... ¿ no-sé-qué? ¿ Lo has hecho?
T'as déjà tué un lapin que tu vas ramasser et quand tu l'as en main, tu sens battre son cœur comme... comme je ne sais quoi.
- Aún le late el corazón, pero su respiración es tan leve que no deja marca en el metal.
- Son coeur bat, mais son souffle est si faible qu "il n" embue plus le métal.
Siente cómo me late el corazón.
Mon coeur bat fort.
- Mi corazón late...
- mes coups du coeur...
Disculpe que llegue tan tarde.
- Hello! - l'm sorry. l'm awfully late.
Me late que no le agrado.
Je crois qu'elle ne m'aime pas trop.
Si Corrado me busca puedes decirle que estoy aquí. Y dile que mi pequeño corazón late con fuerza, con fuerza.
Dis à Corrado que je suis ici et que mon cœur bat très fort.
Cuando se quiere demasiado. Cuando el corazón late demasiado. Cuando la persona que se ama se cree algo celestial.
Quand, éperdu d'amour, le coeur vous bat... et qu'une femme vous paraît être un ange.
Yo pienso que si no tiene pulso y no le late el corazón... pues, este hombre no está vivo.
Si ce n'est quoi? Cet homme n'a pas de pouls. Pas de battements cardiaques.
Señor doctor, antes de que continúe, usted debe saber... que éste hombre no tiene pulso ni le late el corazón... debido a que no tiene corazón.
Ça ne va pas te plaire, Beasley. Docteur, il y a une chose que vous devez savoir.
Solo le late para el equipo. Pero volvamos al robot, señores.
Beasley n'en a pas et détient 40 % du club!
Ta, tu corazón late rápido.
Oh, Ta, votre cœur bat.
- Mi corazón late como un mazo.
J'ai le cœur qui bat la chamade.
Mira como me late el corazón.
Touche mon cœur.
Siente como te late el corazón.
Ecoute comme bat ton coeur.
Tu corazón late fuerte
Ton Coeur bat.
¿ Late su corazón a este mismo ritmo?
Est-ce que votre coeur bat au même rythme?
Y el corazón late con ánimo, en el pecho de cada uno, y caminamos alegres, pues el banderín está delante.
Le cœur bat alors plus fort Dans nos brûlantes poitrines Et plus fort nous marquons le pas Dans le sillage du fanion.
De hecho, mi corazón no late.
Mon cœur ne bat pas.
No late desde hace diez años.
Il ne bat plus depuis dix ans.
Mi pulso, como el vuestro, late con regular intervalo y anuncia igual salud.
Mon pouls, comme le vôtre, bat régulièrement.
Esta maravilla que late, este instrumento de trabajo que es el tractor dado a nuestros trabajadores de Brescello por nuestros amigos, los camaradas trabajadores de Bresk...
Maître Perletti pourrait vous poser cette question : si nous étions à votre place et que le général Franco nous fasse cadeau d'un taureau de corrida...
- Un poco de vino, te apetece? - Sí. Nunca sabría por tu plácido exterior que debajo de esa fachada fría como el hielo late el corazón de un animal... lujurioso... apasionado y salvaje.
On ne dirait pas que sous ces dehors placides bat le cœur d'un animal sauvage, lubrique et passionné.
Debajo del jubón, late un corazón generoso.
Sous l'habit bat un coeur généreux.
Escucha la Fe que late en mi corazón.
Ecoute la foi qui bat en mon coeur...
Oigo cómo late tu corazón, Barbara Ann.
J'entends battre ton cœur.
Mira como late.
Ce petit cœur comme il bat fort!
Y cómo su corazón late al ritmo de la pasión.
Comment son coeur bat au rythme de la passion.
- Esto no puede estar bien. Sin embargo, en mi pecho late un gran deseo.
C'est un péché, et pourtant le désir envahit mon sein.
Mi corazón late tanto
Mon cœur battait si fort
El corazoncito de alguien late fuertemente en su pecho.
Le cœur de quelqu'un bat fortement dans sa poitrine.
El corazón de un hombre late 72 veces por minuto.
Un coeur d'homme bat à 72 pulsations / minute.
Aún le late el pulso.
Son pouls bat encore.
El corazón late más rápido, se acelera la respiración, sudor frío...
Accélération des battements de coeur, de la respiration, sueurs froides.
No late por ti, sino por otro al que no conozco.
Il ne bat pas pour toi mais pour un autre que toi que je ne connais pas.
¿ Diga?
Allô? Yes, l know, l'm late... l'm sorry... ...
La sangre que late en mi corazón es de un donante anónimo.
Le sang que pompe mon cœur est celui d'un donneur anonyme.
Dentro, todavía hay un corazón que late.
Il y a un coeur qui bat, là-dedans.
Mi corazón late fuertemente
Mon cœur bat irrégulièrement
Guau, mira cómo late.
Qu'est-ce que ça bat!
Hey, tomar Pop arriba... y encienda el late show.
Accompagnez papi là-haut et allumez la télé.
Su corazón aún late.
Votre cœur bat toujours.
- Mire, late, está vivo.
Regardez, c'est vivant!
Hasta podría decirle a qué velocidad le late el corazón.
Je peux même vous dire le rythme des battements de votre coeur.
Late tanto que puede morir.
Le cœur s'emballe jusqu'à la mort.
- Late feliz
Bat la chamade
Los invitamos a que se queden... para otro fabuloso programa de "The Late, Late Show".
Gardez l'écoute... pour notre dernière émission.
¡ Mi corazón late enloquecido!
Mon cœur bat la chamade.
- Su corazón aún late
Le sien aussi.
EI corazón late tres veces por minuto.
Le cœur bat trois fois par minute, la température du corps est de 3 degrés centigrades environ.