Translate.vc / español → francés / Luego
Luego traducir francés
124,077 traducción paralela
Y desde luego es ella.
Et c'est elle, totalement.
Luego tú te caes.
Ensuite tu tombes.
Luego paso junto a la androide.
Puis je parle avec l'androïde.
La androide y yo fingimos dejar la nave para entrar en la estación, luego volvemos atrás hasta el hangar para controlar la esclusa.
L'androïde et moi, prétendons quitter le vaisseau pour la station, puis on revient au hangar pour surveiller le sas.
Luego voy a ayudar a la androide a estudiar ese dispositivo.
Ensuite je vais aider l'androïde à étudier ce dispositif.
Porque no voy a ceder el control de mi nave a una maldita máquina, y desde luego no a una que responda ante ti.
Je ne cède pas le contrôle de mon vaisseau à une putain de machine, encore moins à une qui t'obéit.
Y luego envió más mejoras para ayudarnos a escondernos de las autoridades.
Elle envoya d'autres améliorations pour nous aider à nous cacher des autorités.
- Desde luego.
- Bien entendu.
Evacuaremos, programaremos la instalación para auto destruirse y luego saldremos volando mientras ellos hurgan entre los escombros.
On va évacuer, enclencher l'auto-destruction, et voler pendant qu'ils explorent les débris.
¿ Y luego qué?
Et puis quoi?
Nos abastecemos : comida, armas, lo que sea, pero luego vamos a por la Corporación Ferrous.
On stocke... nourriture, armes, bric-à-brac, mais ensuite on s'en prend à Ferrous.
Luego, matamos a Ryo Ishida.
Ensuite, on tue Ryo Ishida.
¿ Y luego qué?
Et ensuite?
Y luego les corté los tendones a los otros dos.
Et j'ai paralysé les deux autres.
Desde luego no está calibrado para algo tan grande como esta estación.
Il n'a pas certainement été calibré pour l'envergure de cette station.
Desde luego espero que sí.
J'en suis sûr.
Desde luego.
En effet.
Luego construiste otro y escapaste al pasado.
Et vous en avez fait un autre pour fuir dans le passé.
Desde luego esta es una falsificación bastante buena.
C'est une bonne farce.
Hasta luego.
À plus.
Y luego lo robaste cuando me negué.
Et tu l'as volé quand j'ai refusé.
Informe a Zairon y luego envíe al resto de los refuerzos.
Informez Zairon, puis envoyez le reste des renforts.
Y luego baja a reunirte con los refuerzos.
Et descends pour accueillir les renforts.
Identificó y luego explotó la misma vulnerabilidad que yo usé.
Elle a identifié puis exploité la même faille que j'ai utilisée.
Necesito que abras una vía neuronal, envíale a Sarah un código de acceso, luego borra esta conversación de tus almacenes de memoria.
Ouvre une voie neurale, envoie un code d'accès à Sarah, puis efface cette conversation de ta mémoire.
Luego esperé a que cayera la noche, entré con sigilo en su campamento y les corté el cuello a todos mientras dormían.
Puis j'ai attendu la nuit, j'ai infiltré leurs camps, je les ai égorgés pendant qu'ils dormaient.
Vale, pues pirateo esa consola de la puerta sin mis herramientas, ¿ y luego qué?
Donc je pirate la porte sans mes outils, et puis quoi?
Luego tratamos de huir hacia la Merodeadora.
Ensuite... on se fraie un passage jusqu'au Maraudeur.
Desde luego el archivo está aquí, en alguna parte.
Le fichier doit être quelque part par ici.
Desde luego es una instalación para el montaje de naves interestelares.
C'est bien une structure d'assemblage de vaisseaux interstellaires.
Luego las colonias serán capaces de operar bajo la completa protección de la Liga.
Ensuite les colonies pourront opérer sous la protection de la ligue.
- ¿ Y luego qué?
- Et ensuite?
- ¡ ¿ Y luego qué?
- Et puis quoi?
Luego nos encargaremos de los demás.
Ensuite on s'occupe du reste.
Primero los vamos a encontrar y luego nos encargaremos de ellos.
Eh bien, tout d'abord on va les retrouver, et ensuite on va s'en occuper.
Primero esperamos al comprador y luego esperamos a Portia.
On attend l'acheteur. Ensuite on attend Portia.
Quizá deberíamos escaparnos, y luego, cuando volvamos, puedes intentarlo de nuevo, encontrar algo que te convenga.
On devrait partir, et quand on reviendra, tu réessaieras, de trouver ta voie.
Agota tu baja por enfermedad y luego entrega tu placa.
Fais jouer ton arrêt maladie, puis rend ton badge.
Déjame entrar una vez más, luego puedes intentarlo tú.
Laisse-moi un autre essai, après tu peux essayer.
Desde luego, eso habría hecho las cosas más fáciles.
Il aurait facilité les choses.
Bueno, desde luego has encontrado una bonita manera de pasar el tiempo.
Tu as trouvé un beau moyen de passer le temps.
Lo hacía, pero luego me di cuenta que podría haber una manera más fácil.
C'est ce que je faisais, mais j'ai pensé à un moyen plus facile.
¿ Luego qué?
Après quoi?
En una demostración de campo de batalla improvisado, un solo híbrido desarmado versión uno fácilmente venció a seis marines de la ONU y luego a cuatro marines marcianos equipados con la última armadura Goliath Mark IV.
Dans une démonstration spontanée sur le champ de bataille, un seul Hybride version 1 sans armes a facilement vaincu 6 marines et ensuite 4 marines martiens équipés avec la dernière armure Goliath Mark IV. Le drône.
Y luego hago mi trabajo.
Et je fais mon travail.
Luego ponemos la madera en el horno y lo sellamos.
Puis on met le bois dans le four... et on referme.
Luego, durante 30 o 40 días lo dejamos.
Ensuite, pendant 30 à 40 jours... on n'y touche pas.
Cocinar en una hoguera la carne que atrapaste, luego reunirse a comer, son dos cosas que van de la mano.
De faire cuire sur un feu ce qu'on a chassé et de manger ensemble. C'est dans la même veine.
Luego fui a la ciudad durante ese periodo de mi vida.
J'ai vécu en ville à une période de ma vie.
Luego pones carne seguida de dos o tres piedras, luego más carne y piedras hasta llenarlo.
Puis on met de la viande, deux ou 3 pierres, de la viande, des pierres, jusqu'en haut.
¿ Pero y si luego la echan?
Et s'ils la chassent?