English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Mañaña

Mañaña traducir francés

138,225 traducción paralela
El Sr. Bakewell fue encontrado muerto poco después de las 7 : 30 de esta mañana, cuando llegó el turno del personal de día.
M. Bakewell a été retrouvé mort ce matin peu après 7 : 30, quand l'équipe de jour a pris son service.
¿ Y no estuvo lejos de la sala en ningún otro momento hasta que fue relevada esta mañana en el cambio de turno?
Vous n'êtes partie du service à aucun autre moment jusqu'à ce que vous soyez remplacée ce matin?
Espero sus renuncias en mi escritorio por la mañana.
Je m'attends à vos démissions sur mon bureau le matin.
- Y renunciaremos mañana.
- Et nous démissionnerons demain.
Renard quiere nuestras renuncias mañana temprano. - Está limpiando su casa.
Renard veut nos démissions à la première heure du matin.
Asuntos internos las confiscó esta mañana.
I.A. Confisqué tout ce matin.
- al doctor en la mañana.
- chez le médecin dans la matinée.
Te llevaré a verlo mañana, ¿ sí?
Je t'emmènerai le voir demain, d'accord?
- Vendré a recogerte mañana o antes si cambias de opinión.
- Je serai prête à te récupérer demain, ou avant, si tu changes d'avis.
Tengo un cargo en la tarjeta de crédito de Tauberg. Usada esta mañana en el restaurante Sunnyside.
La carte de crédit de Tauberg a été utilisée ce matin au restaurant Sunnyside.
Te vi anoche, pero esta mañana...
Je vous ai vue hier soir, mais ce matin...
Os veo mañana.
Je te vois demain.
Nick, Eve debe haberse desmayado y se golpeó la cabeza anoche, o quizás esta mañana, no lo sé.
Eve a dû tomber et s'est heurtée la tête la nuit dernière, ou peut-être ce matin, j'en sais rien.
Quizás pueda decirnos cómo sus huellas dactilares acabaron en una escena del crimen esta mañana?
Pourriez-vous nous dire comment ces empreintes ont fini sur une scène de crime ce matin?
Desde esta mañana.
Depuis ce matin.
Rosalee y Monroe te encontraron inconsciente esta mañana.
Rosalee et Monroe t'ont trouvée inconsciente ce matin.
"Por la mañana, contento, veo a mi enemigo tendido bajo el árbol".
"Le matin, soulagé, je vois mon ennemi étendu sous l'arbre."
Volveremos hasta allí a primera hora de la mañana.
On retourne là-bas demain matin.
Aquí es donde estuve esta mañana.
C'est là où j'étais ce matin.
Regresaré mañana, ¿ sí?
Je serai de retour demain.
Encontró a la Sra. Cutler muerta esta mañana.
Elle a trouvé Mme Cutler décédée ce matin.
Deberían venir por la mañana para recogerlo.
Ils viendront demain matin pour la carcasse.
Lo siento, me enteré esta mañana que mi madre está muriendo.
Désolée, j'ai appris ce matin que ma mère va mourir.
No, hazlo por la mañana.
Non, fais-le demain matin.
Viste a Mike esta mañana, no es cierto?
Comment tu le sais?
Como sabes? Porque en vez de decirle a Louis que tenes que ser el socio principal porque sabes que el no puede manejar eso, evitaste el conflicto porque ya tuviste uno esta mañana.
Au lieu de dire à Louis que tu devais prendre la direction car il n'a pas la stature, tu as évité le conflit car tu en as déjà eu un ce matin.
Estuve contestando toda la mañana su telefono.
Je sais où elle est. Je décroche à sa place depuis ce matin.
Entendere si mañana no queres volver.
Je comprendrais si tu ne voulais pas revenir. Mais fais-le-moi savoir.
Precisamente Pone tu cara de jugadora ahora porque acabo de arreglar nuestra primera reunion para mañana
Précisément. Sors ton visage de tueuse car nous avons un rendez-vous demain.
Bueno, a no ser que me equivoque, tenemos 10 asociados nuevos que empiezan mañana, quienes eligieron venir aca a una de las mejores firmas de la ciudad.
Sauf erreur de ma part, 10 collaborateurs commencent demain et ont choisi de venir ici plutôt que dans l'un des meilleurs cabinets de la ville.
Asi que si puede esperar a mañana- -
Si ça peut attendre demain...
Partirás pasado mañana.
Vous partirez après-demain.
Regístrese hoy para un mejor mañana.
Inscrivez-vous pour un meilleur lendemain.
¿ Y puede describir como encontraron a la víctima, Thomas Edward Chandler, esa mañana?
Pouvez-vous décrire la victime, Thomas Edward Chandler, telle que vous l'avez trouvée ce matin-là?
Me registré esta mañana.
J'en suis partie ce matin.
Fui puesto en alerta esta mañana que la computadora personal del señor Chandler había dejado su residencia.
J'ai reçu un signal ce matin pour m'informer que l'ordinateur personnel de M. Chandler avait quitté son domicile.
Mañana, 10 am
On se voit demain à 10 h.
Pero el juicio inicia de nuevo mañana.
Mais le procès recommence demain.
Nosotros no lo necesitamos un día. Lo necesitamos mañana.
Nous n'avons pas besoin de lui plus tard, mais demain.
Los veo a todos mañana.
On se revoit demain.
Alguien se ha saltado su enema esta mañana.
Quelqu'un a des ratés du côlon ce matin.
Podemos empezar la terapia física por la mañana.
Nous pouvons commencer la rééducation dans la matinée.
Quizá mañana.
Demain, peut-être.
Quizá te use mañana.
Je te mettrai demain.
- Puedo hacerlo mañana mismo.
- Je te fais ça demain.
Tengo muchas ideas, pero mañana no puedo.
J'ai un tas d'idées, mais demain, je peux pas.
Debo ir a Nueva York mañana y filmar algo de VH1 con Lenny Kravitz.
Je dois être à New York demain pour filmer un truc avec Lenny Kravitz.
Bueno, esta mañana estaba celebrando que descubrí el misterio de la vida.
Oui, ce matin, j'ai fait la fête parce que j'avais... compris le sens de la vie.
Vale, lo entiendo, aunque me veas pasar por aquí cada mañana.
D'accord, je vais aller le chercher, même si vous me voyez tous les matins.
¿ Cómo de temprano pueden recoger el vestido mañana?
Au plus tôt, quand pouvez-vous passer demain matin?
Sí. Es lo menos que podía hacer después de ser una Nancy Miller esta mañana.
C'était le moins que je puisse faire, après avoir fait ma Nancy Miller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]