Translate.vc / español → francés / Menu
Menu traducir francés
3,833 traducción paralela
Ahora tire de Al hacia abajo, al igual que lo hace una polea al pecho, y ahora abrir... ahí lo tienes.
Maintenant tirer vers le bas, comme vous le faites un menu déroulant lat, et maintenant ouvrir... là vous allez.
- sándwich de gusanos y nuez de macadamia.
- et aux vers dans le menu du jour?
- ¿ Especial salvaje?
Le menu "Wildcat"?
He estado trabajando en el menú de está reunión durante meses.
J'ai travaillé sur le menu de cette réunion pendant des mois.
Elijo no estar en un cadáver, sin ánimo de ofender tu menú.
J'ai choisi de ne pas rester dans un tel cadavre. Aucune insulte envers ton menu.
Se consiguió el especial de gato montés.
Vous avez pris le menu "Grand Fauve"?
Solía decirme : "Cariño, si no estás en la mesa, probablemente estás en el menú".
Il me disait, "Chérie, si tu n'es pas à table, tu es probablement au menu."
No hay ningún estiramiento para nadie Mis Muchachos no están en el menú.
Personne ne va aider personne. Mes gars ne sont pas au menu.
Necesitamos un poco de tiempo para ver el menú.
Nous avons besoin d'un certain temps avec le menu.
¿ Le gustaría ver un menú?
Si vous voulez le menu?
Aparece un menú desplegable, y luego están las preferencias y las opciones de página.
Il y a un menu déroulant, et on a les préférences et les options de page.
No hay que tomarse nada en serio, excepto la carta del restaurante.
Tu ne dois rien prendre au sérieux, sauf le menu, bien sûr.
A eso es lo a que voy a invitar a todos en tu funeral.
Ce sera le menu de tes funérailles.
¿ Y si estuviese interesado en algo que no se encuentra en el menú?
Et si j'étais intéréssé par quelque chose qui n'était pas au menu?
Esta es una ocasión especial, así que he preparado un menú entero.
C'est une occasion spéciale, donc j'ai préparé tout le menu.
Podríamos pensar en un menú nuevo, Sr. Perez.
Nous pourrions penser à un nouveau menu, M. Perez.
El menú no es asunto suyo, Sr. Colleano.
Le menu ne vous regarde pas, M. Colleano.
Por enésima vez, eso es un menú del Long John Silver.
Pour la énième fois, c'est un menu de chez Long John Silver.
Patrick está trabajando en el nuevo menú ahora mismo.
Patrick travaille sur le nouveau menu fixe pour le moment.
He hecho un guiso.
Y a du ragoût au menu.
Tomemos un especial. Tres huevos.
On a un menu spécial. 3 oeufs.
Un especial.
Un menu spécial.
Todo estaba ahí... el resumen, el currículum, las tarjetas, el menú, los delantales.
Tout y était, le compte-rendu, le CV, les notes, les menus, les tabliers.
Menú de comida a domicilio.
Menu de livraison.
- Bien. - Veo que eligió... el paquete premium de 18 tiempos.
Je vois que vous avez opté pour le menu premium 18 services.
Ya tengo todo el menú de San Valentín planeado.
J'ai déjà prévu le menu de la St-Valentin.
Oye... ¿ no te interesa compartir conmigo... 18 platillos de una rara cocina reconocida?
Tu ne veux pas partager un menu 18 service primé avec moi?
El menú de 18 tiempos del chef Julio no es una comida.
Un menu 18 services du chef Julio n'est pas un simple dîner.
Si te hace sentir mejor, no creo que el cambio de genero esté en el menú de la mutación.
si cela te fait te sentir mieux, je ne pense pas que le changement de sexe soit au menu de la mutation
Matt Damon es poca cosa.
Matt Damon c'est du menu fretin.
¿ Carne de ballena en el menú de nuevo esta noche?
De la baleine au menu de ce soir?
Bueno, tengo hambre, estoy de buen humor y me gustaría un guía en comidas italianas, de mi italiana favorita.
Et bien, j'ai faim, je suis de bonne humeur, et j'aimerais quelques conseils sur le menu Italien de mon Italien préféré.
Ahora mismo solo tenemos menú de mediodía.
Il n'y a que le menu du midi.
No podemos dar de comer a 100 personas con el menú completo, así que... hagámoslo al estilo familiar.
On ne peut pas nourrir une centaine de gens avec tout le menu, donc... On va le faire à la bonne franquette.
¿ Qué hay en el menú conversacional esta mañana?
Qui y a-t'il au menu de la conversation ce matin?
¿ Has visto la parte de atrás de tu menú?
T'as vu le dos du menu?
Ponen un pimiento al lado del artículo en el menú, y entonces ya sabes que es picante.
Ils mettent un poivron à côté des plats, dans le menu. C'est comme ça qu'on sait... Que c'est épicé.
No está en el menú, pero ¿ puedo sugerirte el Martini "me patearon el culo"?
Ce n'est pas dans le menu, mais puis-je vous suggérer Le "je me suis fait botté le cul" martini?
Sí, bueno, al menos tenían huevos y tocino en el menú de esta mañana.
Au moins, ils ont des œufs et du bacon au menu ce matin.
Bueno si quieres algo fuera del menú, estoy aquí todos los días.
Bien, si tu veux quelque chose d'autre que le menu, Je suis ici tous les jours.
Ahora les paso el menú de temas.
Je vous apporte le menu des chansons.
Vamos a colocar más alimentos en el menú.
Comme ça, ils n'auront plus envie de bouffer.
Si está en la mesa, lo pruebo, pero lo más probable es que alguna otra cosa del menú me llame la atención.
S'il est là pour la table, bien sûr, je vais en prendre, mais il y a fort a parier que, je commanderais autre chose.
Está bien. Decir que estás en una dieta, y vas a un restaurante... Está bien para ti para ver el menú de postres,
OK, Disons que tu es au régime et que tu sois au restaurant.... tu peux toujours regarder la carte des desserts
Dice ahí en el menú.
Qu'est-ce que le souvláki?
¿ Qué clase de chef australiano no tiene cordero en su menú?
Quel genre de chef australien ne propose pas d'agneau sur sa carte?
Clyde.
Regarde le menu.
- Mira el menú. La champaña está a 20 dólares.
Le champagne est à $ 20.
¿ Son esos los elementos del nuevo menú para el Offshore? No exactamente. El tipo del fondo de cobertura de Annie hace negocios con los propietarios de Bijou.
Après avoir perdu Ade comme meilleure amie, la dernière chose que je veux c'est énerver Michaela une fois de plus.
Tengo demasiado en mi plato a no ser capaz de encontrar el menú del pastel palacio.
Tu sais quoi, Mama?
Pensé que estabas horneando una tarta.
J'ai bien trop de chose à faire pour ne pas pouvoir trouver le menu du "Pie Palace".