Translate.vc / español → francés / Moré
Moré traducir francés
1,180 traducción paralela
¿ Has visto a Beny Moré en vivo?
Est-ce que t'as déjà vu Benny More sur scène?
¡ Una vez moré en JUDAS!
J'ai jadis habité dans Judas!
Abuela, te lo juro que si hubieras conocido a Beny Moré
-'Abuela, te lo juro que si hubieras conocido a Beny Moré
Le estaba diciendo que si hubiera conocido a Beny Moré se habría casado con él.
- Je disais que - si elle avait rencontré Benny Moré, elle l'aurait épousé
Oh Dios mío Chane, ¿ quién es Beny Moré?
- Mon Dieu Tchane! qui est Beny Moré?
Ya no esperaré más...
- And they re not gonna hold me down no more - Ils ne me retiendront plus ici bas
And they're not gonna hold me down no more
- And they re not gonna hold me down no more - Ils ne me retiendront plus ici bas
Ya no esperaré más.
- And they re not gonna hold me down no more - Ils ne me retiendront plus ici bas
Y no me detendrán más... "And they're not gonna hold me down no more"
- And they re not gonna hold me down no more - Ils ne me retiendront plus ici bas
Y ellos no me van a detener más.
- And they re not gonna hold me down no more - Ils ne me retiendront plus ici bas
NO MORE
- And they re not gonna hold me down no more - Ils ne me retiendront plus ici bas
Y ellos no me van a detener más
- And they re not gonna hold me down no more - Ils ne me retiendront plus ici bas
" No hablaré más de libros o de la prolongada guerra.
I will talk no more of books or the long war
Todo le sucede a E-more.
Il arrive plein de choses à Eemore.
No pedal, no pedal.
- More pedal, pedal.
Mas poder para la abuela campeona.
# More power to the granny with the skills #
Estuviste recluida en FutureMore junto a Caitlin Townsend.
Réhabilitation au centre Future More, le même endroit que Caitlyn Townsend.
- ¿ Qué es eso? - Comía un s'more...
- Qu'est-ce que c'est?
- ¿ Es un s'more?
- Je mangeais un s'more... - Est-ce que c'est une tache de s'more?
- Capítulo 20 "Fear No More"
- Fear no more
Aún merecemos otra oportunidad
"We're still worth one more try" ( On doit se laisser une autre chance )
# # Dime más, dime más #
Tell me more, tell me more
- Salió en "Más para mi."
- Elle jouait dans "More for me".
Sanford mandaba cada retiro de su cuenta bancaria en las Islas Caimán... al apartado postal de una tienda.
Sanford a envoyé chaque retrait de son compte bancaire des îles Caïman vers un magasin Mailboxes'N More.
Soy mas que un pájaro, soy mas que un avión, soy mas que una cara bonita detrás de un tren.
# l'm more than a bird # # l'm more than a plane # # More than some pretty face beside a train #
¿ Les? - Soy "more".
- Tomber.
- "Les is more", "menos es más".
"Laisse tomber".
- ¿ G. Harnsby?
- Roger More.
Ya no voy a ser amable.
No more Mister Nice Guy...
Want some more lemonade?
Tu veux plus de limonade?
- But they hit me more.
- Mais moi, plus encore.
What's one slap more or less?
Pour une claque de plus ou du moins...
Temporada 02 - Capítulo 11 "One More Kiss"
Saison 2 Episode 11 One more kiss
No, lo s �. Es que no conozco a nadie fuera de B'more.
Je sais, mais je connais personne en dehors de Baltimore.
¿ Y?
[ Daft Punk - "One More Time" ] One more time, we re gonna celebrate
- ¿ Qué pasa?
One more time - Qu'est-ce qui ne va pas?
Es el mismo, pero obtuvimos más atención porque nuestras canciones tenían gancho y se quedaban en la mente de las personas.
But we received more interest perch? our songs are orecchiabili and remain in the headlines of the people.
- "KC me contó la historia de cómo escuchaste que KC pondría'Love Buzz'y mientras regresabas tu esperaste y esperaste escuchar'Love Buzz'en la radio y finalmente estacionaste y llamaste a KC, le pediste la canción y esperaste en el auto hasta que sonara la canción en la radio porque ibas a perder la señal."
- - " Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...?
Sólo pensaba estar en una banda, tal vez hacer un demo pero ponerlo en las radios era mucho pedir en ese tiempo.
I thought I had a group and that would have done a demo. But my feeling piece on the radio was more than what was wondering.
Sólo quería agregar algo de emoción a mi vida.
I wanted only a little'more than emotion in my life.
Pero no es... digo... mi historia no es más que la de cualquier otro, sabes.
But there is a story my more than that of another.
"Bueno, me acogiste, me robaste el corazón y ya no puedo vagar."
# Well, you took me in # You stole my heart I cannot roam no more
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Hey, je peux te parler une seconde? # Got a little more swagger # # in his style #
Don't hurt me, no more.
Ne me fais plus jamais, mal.
Es la 1 A.M.... y estás parada aquí con la puerta de la heladera totalmente abierta... y estás fijando la vista en la luz fluorescente... las estrellas están brillantes y debo pedir un deseo... si creyera en el... pero como está la cosa, debería mirar la tele... porque es lindo ver gente mas desastrosa que yo...
It s 1 A.M. And you re standing here with the fridge door wide open and you re staring at such a sight, fluorescent light the stars are bright I might make a wish if I believed in it. But as it is, I might watch tv'cause it s nice to see people more messed up than me.
No más colegio para ti. #
# No more school for you #
* bien, no sé lo que busco * * pero sé que sólo quiero mirar algo más * * y no estaré satisfecho * * hasta que no deje nada que no haya intentado * * para algunas personas, es una elección fácil *
* well, i don t know what i m looking for * * but i know that i just wanna look some more * * and i won t be satisfied * * till there s nothing left that i haven t tried for some people *
* pero para mí están las voces de un diablo y la de un ángel * * bien, no sé lo que busco * * pero sé que sólo quiero mirar algo... más *
* it s an easy choice * * but for me there s a devil and an angel s voice well * * i don t know what i am looking for * * but i know that i just wanna look some more * Salut. Que fais-tu là?
Me tengo que ir.
* Drifting now forever * * and forever more * * until you reach your shore * * you re driftwood floating underwater * * breaking into pieces, Pieces, pieces * Je devrais y aller.
*... deseo que pudieramos ser más que amigos * * da un paso y sal aquí al sol *
Wish that we could be more than friends * * take a step and come out here in the sun *
More Problems. Fin del juego..
- 1996. "More Problems".