English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Normal

Normal traducir francés

34,414 traducción paralela
Yo lo hice también, porque lo que es raro para una persona puede parecer normal para otra. Eso es genial, Jose.
Moi aussi, car ce qui est bizarre pour quelqu'un peut sembler normal pour un autre.
- Siento decirlo, es normal en Takata.
C'est quoi? Désolé de vous l'apprendre, mais c'est normal chez takata.
Roger, hipnotiza a Hayley de nuevo.
Ramène-la à son état normal!
Está bien.
C'est normal.
Esas cosas toman tiempo, es normal, ¿ no? No.
- C'est normal que ça prenne du temps, non?
Como te has vuelto una parte importante de mi vida y también de este programa, así que creí que sería justo incluir tu nombre en el título.
Tu es devenue une partie si importante de ma vie, tout comme cette émission, c'était normal d'inclure ton nom dans le titre. C'est trop gentil.
Rajesh, es normal tener dudas luego de haber terminado con alguien.
Rajesh, c'est tout à fait normal d'avoir des doutes après avoir rompu avec quelqu'un.
Sí, pero ¿ sabes lo que no es normal?
Oui, tu sais ce qui n'est pas normal?
No pasa nada por tener miedo.
RYAN : C'est normal d'avoir peur.
Un tipo normal y común.
Un mec banal.
Se supone que tú eres normal, Waverly.
Tu es censée être normale, Waverly.
Sí, somos una familia perfecta normal.
Nous sommes juste des Brady Bunch.
¿ Es normal que tarde tanto? Van más de 2 horas.
- C'est normal que ça dure plus de 2 heures?
No es de locos, Elliot. Es muy normal.
Ça n'a rien de fou, Elliot, c'est normal.
Creo que es importante que mantengamos nuestro horario normal.
On doit continuer à se voir régulièrement. C'est important.
Todo era normal, y de pronto has dejado de responder.
Un instant, tout était normal. Et puis tout à coup, tu ne répondais plus.
Necesito que me vean haciendo vida normal.
J'ai besoin qu'ils me voient vivre une vie normale
Preguntaría si eres normal, pero tú nunca contestas.
Je te demanderai bien si tu es normal, mais tu ne réponds jamais.
¿ Normal?
Normal?
Para mí no hay normal.
Je n'ai rien de normal.
Y si algo extraño o fuera de lo normal aparece, no dude en llamar.
Et si quelque chose d'étrange ou qui sort de l'ordinaire se produit, n'hésitez pas à appeler.
¿ Me dijeron que viniera si algo raro o fuera de lo normal ocurría?
Vous m'avez dit de venir vers vous si quelque chose d'étrange ou qui sort de l'ordinaire se passe?
- Nada. Fue una entrega normal.
C'était une livraison normale.
Parecía normal.
Elle semblait normal.
Normalmente razonaría contigo, pero debo ir tras ella, así que...
En temps normal, j'aurais fait les choses dans ton sens, mais je dois aller la rattraper donc...
niveles de azúcar normal.
Glycémie normale.
Su brazo está listo, y ha vuelto al ritmo sinusal normal.
Le bras c'est réglé et elle a retrouvé un rythme sinusal normal.
No te preocupes, lo haré parecer normal.
T'inquiète pas, je vais le rendre normal.
Lo normal.
Comme d'habitude.
Es una pequeña maravilla que has empezado tomando medicamentos contra la ansiedad mientras que en el trabajo.
Normal que vous preniez des anxiolytiques au travail.
Se supone que debe ser más fuerte, más inteligente y más rápido que un perro normal.
Supposé être plus fort, intelligent et rapide qu'un chien normal.
Bueno, él no es un niño normal.
Eh bien, ce n'est pas un enfant comme les autres.
Ese es el dolor normal asociado con la liberación de la presión.
C'est la douleur normale associée au relâchement de la pression.
Regresa a la vista normal y haz zoom al final del rastro.
Reviens en vue normale et zoome sur la fin de la traînée.
Las olas van todas en la dirección normal.
Les vagues vont toutes dans la bonne direction.
Jordan, ¿ alguien te ha explicado la diferencia entre contacto bueno y contacto malo?
Est-ce que quelqu'un t'a déjà expliqué la différence entre un toucher normal et un mauvais toucher?
Quizás estar roto es normal.
C'est peut-être normal d'être brisé.
Es verdad. Me gusta mi iPad gigante y mi pequeño iPad casi tanto como mi iPad de tamaño regular.
J'aime mon ipad géant et mon ipad mini ainsi que mon ipad normal.
Está bien estar nervioso.
C'est normal d'être nerveux.
No es normal.
Ce n'est pas normal.
Aproximadamente un 20 % más alto de lo normal cuando estás bajo estrés.
Cela représente environ 20 % de plus que votre habitude lorsque vous êtes stressé.
Bueno, aquí todo parece normal.
Et bien, tout semble normal ici.
Está bien, suele pasar.
C'est normal, ça arrive.
¿ Quién podría culparte en este horrible y húmedo sótano?
C'est normal dans ce sous sol humide.
Estoy hecha de carne y hueso normal.
Je suis faite de chair et d'os.
Oh, bueno, creo que quería decir normal.
Oh, je pense que je voulais juste dire normale.
¿ Es importante para ti que vuestra relación se describa como normal?
C'est important pour toi, d'avoir une relation décrite comme normale?
Es un sitio muy tranquilo, Norman.
C'est très apaisant ici, Normal.
¿ Se supone que una rata debe estar ahí?
c'est mon premier jacuzzi... c'est normal qu'il y ait un rat qui flotte dedans?
No.
J'aime le Andy normal.
Es normal.
C'est normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]