Translate.vc / español → francés / Ojala
Ojala traducir francés
17,624 traducción paralela
Ojala pudiera venir a ver.
Venez y jeter un œil.
Ojala me hayas traido mas de un wonton.
T'as pas lésiné sur les raviolis?
Ojala hayas comprobado que no tuviera un cadaver.
J'espère qu'il n'y a pas de corps à l'arrière?
Ojala aun tuvieramos esta presentacion.
Je regrette cette présentation.
Ojala la hubiera visto.
J'aurais bien voulu la voir.
Ojala no lo hubiera deseado.
J'aurais pas dû demander.
Ojala sepa manejar una moto.
J'espère qu'il sait conduire une moto.
Ojala hubiésemos hablado, pero nada es perfecto.
J'aurais aimé qu'on en parle avant, mais on n'a pas toujours ce qu'on veut.
¡ Ojala arda en el infierno!
Brûlez en enfer!
Ojala lo hubieras conocido como yo antes de la guerra.
J'aurais aimé que tu le connaisses comme moi avant la guerre.
Ojalá.
Je l'espère.
¿ Me oyes? Ojalá te pudras en el infierno.
Tu peux aller pourrir en enfer.
Ojalá fuera cierto.
J'aimerais bien que ce soit vrai.
"Ojalá pudiera hablar con él".
" J'aimerais bien lui parler.
Es un muchacho, está por ir a juicio y... ojalá empiece con una presunción de inocencia más sólida de la que gozó su tío adulto.
Le procès de ce jeune homme approche. J'aimerais qu'il puisse bénéficier d'une meilleure présomption d'innocence que celle dont son oncle a bénéficié.
Ojalá funcione.
J'espère pour lui que ça marchera.
Ojalá llegue el día en que lo suelten, en que limpien su nombre por fin, y sus padres sigan vivos.
J'espère qu'un jour, il sera libre, que son nom sera blanchi et que ses parents seront encore de ce monde.
Ojalá me dejaras acompañarte.
J'aimerais que tu me laisses t'accompagner.
Ojalá esté en Los Ángeles pronto.
Espérons qu'il sera à L.A. la semaine prochaine.
Ojalá me hubieran llamado.
Il aurait fallu appeler.
- Ojalá te corten la polla.
Va te faire couper la bite!
Ojalá.
- J'aimerais bien.
Ojalá dure.
Pourvu que ça dure.
Escucha. Ojalá no me haya excedido con ese beso.
J'espère que j'en ai pas trop fait, avec ce baiser.
Dios, ojalá tuviera una de tus tarjetas para recordar quién eres.
Si j'avais votre carte de visite, ça me reviendrait.
Ojalá nos hubiéramos encontrado En 90 años.
J'aurais aimé qu'on se rencontre dans 90 ans.
Ojalá nunca leamos tu nombre en una tarjeta dorada.
Espérez qu'on ne voie jamais votre nom sur une carte dorée.
Ojalá sanara como él.
J'aimerais guérir facilement comme lui.
Ojalá sepan limpiar sangre de la alfombra.
J'espère qu'ils pourront nettoyer le sang du tapis.
Ojalá te dejaras sobornar como los otros.
J'aurais aimé pouvoir te soudoyer, comme les autres.
Ojalá hayan valido la pena.
J'espère qu'ils valaient le coup.
Ojalá. Alteza.
Si seulement, sire.
¡ Ojalá nunca hubiera ido a esa tonta cita!
Je voudrais ne jamais Passé sur cette date stupide!
"Ojalá mi hijo tuviera una afición en la que volcarse de esa manera".
"J'aimerais que mon fils soit passionné par quelque chose " et qu'il travaille autant.
Ojalá este Dios se despertara ya.
J'aimerai que ce Dieu se lève.
Ojalá pudiera, pero ahora tienes que pasar... por esas máquinas.
Je voudrais bien, mais on doit maintenant utiliser ces machines.
Ojalá no esté enfadada en tu imaginación.
Non! J'espère qu'elle n'est pas fictivement fâchée.
Ojalá sea cerveza.
J'espère que c'est de la bière.
Ojalá hubiera cientos de voluntarios como ella.
Je vais en avoir pour trois minutes.
Ojalá me quisieras tanto así.
J'aurais voulu que tu m'aimes comme ça.
Ojalá no se lastime.
Pourvu qu'il s'en tire.
Ojalá lo hubieran hecho hace 10 minutos.
Ils auraient dû le faire plus tôt.
Ojalá esté bien.
J'espère qu'il n'a rien.
Ojalá lo hubiese sabido en su momento.
J'aurais voulu le savoir.
Ojalá hayan escuchado a nuestro pajarito.
J'espère que vous avez écouté le petit oiseau.
Aquellos que no lo acepten... ojalá que su Señor los ayude.
Ceux d'entre vous qui la refusent, que votre bon Dieu vous aide.
Ojalá mejore mi suerte.
J'espère que ma chance va tourner.
Ojalá nos dieran esa comida aquí en el norte.
On n'a pas la chance d'avoir de la bouffe comme celle-là au nord.
- Ojalá Hillary Swank reconsidere.
J'espère qu'Hilary Swank - fera Billy.
Ojalá hubiera una manera de hacerte estar orgullosa de mí.
J'aimerais pouvoir te rendre fière.
Ojalá os pudiéramos ayudar. Más me valdría arder yo también y fuera desgracias. ¡ Cortadla!
Alors, souhaitez que le feu me réduise en cendres et mette fin à ma misère.