Translate.vc / español → francés / On
On traducir francés
1,955,525 traducción paralela
Así que robamos los sombreros.
Alors, on a volé les chapeaux.
Qué mal. Fue nuestra culpa.
Mince, on a raté notre coup.
Así, destruiríamos los túneles incriminatorios y luego le venderíamos todo a Monkfish.
Ainsi, on aurait pu détruire les tunnels et vendre le tout à MonkFish.
Al menos así ganaríamos algo de dinero con todo este fiasco.
Pour qu'on puisse au moins profiter de ce fiasco.
Los vimos fabricar muebles de oficina con piezas de su montaña rusa para esconder las pruebas.
On les a vus construire des meubles avec des pièces du manège pour cacher leur méfait.
Es fácil resolverlo cuando llevas tanto tiempo resolviendo poemas como yo.
C'est facile quand on a résolu autant de poèmes que moi.
Ya hubo demasiados villanos por hoy.
On a eu assez de méchants aujourd'hui.
Nos retiraremos de la vida de fiestas.
On prend notre retraite des soirées de folie.
La diversión fue divertida, pero en el fondo somos muy tranquilos.
C'était amusant, mais au fond, on est carrés.
¿ Quiénes nos creemos que somos? ¿ Presidentes?
On se prend pour qui, des présidents?
Y se deduce de esos patrones.
Puis on tire des conclusions de ces comportements.
Ya saben, aterrizamos en Marte, creo que en agosto de 2012.
On a atterri sur Mars en août 2012, je crois.
Lo que digo es... que aterrizamos en Marte en 2012.
Ce que je veux dire... c'est qu'on a atterri sur Mars en 2012.
Creo que fui ingenua y pensé que ibas y te... Quitaban el vello. Pero es un proceso mucho más largo.
J'étais naïve, pour moi, il suffisait d'y aller et on retirait vos poils, mais c'est beaucoup plus long que ça.
Bien. Entonces, te hacen pagar por adelantado.
Alors, on vous fait payer d'avance.
Y es una historia para otro momento.
On en parlera une autre fois.
Te dan pelotitas para el estrés y las aprietas.
On te file des balles antistress à serrer.
Somos egos que respiran, que actúan como si no fuéramos una partícula de una partícula de polvo que se precipita por el espacio.
On est là, égocentriques, à faire qu'on si on n'était pas une poussière sur un grain de poussière, sur un grain de poussière dans l'espace.
No somos nada ".
"On n'est rien."
Y es tan mimosa, y jugamos.
Elle aime faire des câlins, on joue.
Y nos acurrucamos en la noche y...
On dort l'une contre l'autre la nuit.
Si estás jugando un partido informal, haces un triple excelente.
C'est comme si pendant un match, on marquait un super panier à trois points.
Y después no sonríes.
Mais qu'ensuite, on ne souriait pas.
Vuelves a la defensa.
On retourne en défense.
Escuchen, para ser una leyenda, hay que sufrir.
Si on veut devenir une légende, il faut souffrir.
¿ Creen que Jesús sería famoso si lo hubieran puesto a dormir como mascota?
Vous croyez que Jésus serait célèbre si on l'avait piqué comme un animal domestique?
Se podía oír caer un alfiler durante esta historia.
On n'entendait pas un bruit.
Creo que es la única situación en la que puedes mirar hacia abajo, a tu ropa interior... sólo :
C'est peut-être la seule situation où on se retrouve devant une culotte... pleine...
Llena de tu propia mierda... y pensar : " Gracias a Dios.
Pleine de sa propre merde... et qu'on se dit : " Dieu, merci.
¿ Podemos vernos en tu apartamento? ".
"On peut utiliser ton appart?"
Y entonces seríamos amigas y quizá tendríamos bromas internas, y así es como me lo imagino. Pero...
On serait devenues amies, on aurait cette complicité, c'était comme ça dans mon esprit, mais...
Siempre se nota cuando alguien es sexual, porque te lo dice como transición a su siguiente tema en un acto de comedia en vivo.
On reconnait une personne à forte libido parce qu'elle utilise ça comme transition pour la partie suivante de son spectacle.
Regalamos muñecas Barbie a nuestras hijas para que tengan una imagen de cómo deberían lucir cuando crezcan y que no es posible.
On donne des Barbie à nos filles pour qu'elles sachent à quoi ressembler en grandissant, sauf que c'est irréalisable.
No sé a quién estamos protegiendo.
Je ne sais pas trop qui on protège.
Tenemos que proteger a nuestras hijas... del pezón que nutre la vida.
On doit protéger nos filles du mamelon nourrisseur.
No podemos dejar que nuestras hijas vean lo que nutre la vida.
On ne peut pas montrer à nos filles ce qui distille la vie.
Aprendemos lo que es el amor a través del cine y la televisión, y eso nos ha arruinado el amor.
On apprend ce qu'est l'amour à travers la télé et les films, et ça a gâché l'amour pour nous.
Se nos enseña que somos personas incompletas que tienen que hallar a esa persona en el mundo que nos completará.
Ça nous apprend qu'on est des êtres inachevés qui devons trouver la seule personne au monde qui nous complètera.
Queríamos, literalmente, recaudar fondos para las mujeres de Texas para que pudieran contratar una niñera mientras conducen 12 horas para hacerse un aborto.
On voulait simplement récolter des fonds pour les donner aux Texanes, pour qu'elles puissent payer une baby-sitter et faire 12 heures de voiture pour se faire avorter.
Y entonces, hicimos el show y había manifestantes afuera.
On a fait ce spectacle et il y avait des manifestants dehors.
Somos iguales.
On est pareils.
"Debemos detenerlos".
"On doit les arrêter."
Sólo quiero decir, ¿ no es genial que vivamos en un país donde yo pueda hacer un show porque es algo que creo, y ustedes puedan protestar en contra porque es algo que creen, y que podamos ocupar el mismo espacio en paz? ".
Je voulais dire que c'est super qu'on vive dans un pays où je peux faire ce spectacle parce que cette cause me tient à cœur, et où vous pouvez manifester parce que ça vous tient à cœur,
Dejen eso en suspenso.
On y reviendra.
No los culpo por no saber sobre esta ley porque hemos...
Je ne critique pas votre ignorance de cette loi, parce qu'on a été...
Y la clínica dice : " No podemos...
Et les cliniques : "On ne peut pas."
No podríamos costear... ".
On ne peut pas se le permettre. "
Ya saben, al estilo Boss Hogg de Los Dukes de Hazzard o algo así.
On dirait Boss Hogg dans Shérif, fais-moi peur.
Ultrasonidos agresivos en los que te meten una cámara adentro de ti y te hacen mirar el ultrasonido y ver la vida en tu útero.
Des échographies intrusives où on met une caméra en vous et on vous fait regarder l'image pour voir la vie dans votre utérus.
Y... Dejemos eso en suspenso por un momento.
On va y revenir.
Todos sabemos que puede tener olor.
On sait tous qu'il peut avoir une odeur.