Translate.vc / español → francés / Other
Other traducir francés
194 traducción paralela
The other flew after and then there was none.
Peu après, à tire-d'aile, le second s'en alla...
El cine, la radio, la televisión, la prensa, la publicidad, and all other facets y cualquier otro buen servicio...
"Le cinéma, la radio, la télévision, " la presse quotidienne, la publicité et tout autre service " de la production industrielle
Con ojos que esconden tu verdadero yo... ves lo que hay tras los ojos de otros hombres...
You see behind the eyes of, other men
Por un momento pensé que tú eras diferente, una persona especial.
L thought there were still other people.
En alguna otra pradera.
If not on this, then on some other meadow.
- Untranslated subtitle - [Subtitle files ] Original = Addio.Zio.Tom.1971.DVDRip.DivX-Ferox.srt Translated = Addio Zio Tom Translation by Lei.srt [ Movie file ] Movie = Position = 0 [ Other] Focused node = 412
Les évènements relatés sont véridiques et les personnages ont réellement existé.
No más dinero, no más ropa cara, el otro reino parece ser mejor.
No more money, no more fancy dress, this other kingdom seems the best.
Hasta que sus fauces revelan el incesto, y una obedencia laxa a una ley vegetal.
Until its other jaw reveals incest, and loose obedience to a vegetable law.
¿ Pondrás la otra mejilla sólo como un sapo cobarde?
Will you turn the other cheek just like a gutless toad?
¡ No puedo encontrar otra forma!
# I can t figure it out any other way!
Norteamérica Odia a sus Locos
"L'Amérique Déteste ses Dingues" "The East Village Other"
Sentemonos aqui, mirandonos, mientras dure la noche.
"Let's sit here looking at each other,..." " as long as the night remains.
Sólo the other day, Right here en Xenia, Ohio....
L'autre jour, ici, à Xenia, Ohio.
Sí. The other I de día lo vio Se comer un hueso de pavo.
L'autre jour, je l'ai vu manger un os de dinde.
Páseme the other botella.
Donne-moi l'autre.
Lo más duro es depender de los deseos de los demás.
The hardest is to depend on the other s desire.
¿ The other tipo era un idiota, hein?
Il était nul, l'autre, hein?
Vayan del otro lado
Go the other way around
The One With Rachel's Other Sister
Celui avec l'autre soeur de Rachel
All you other Slim Shadys are just imitating.
All you other Slim Shady s... are just imitating.
Después de la guerra... Él se fue.
After the war they didn't know each other anymore, didn't like each other.
"Puedo lardear el pollo con una mano y escribir el trabajo con la otra".
"I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other."
La mitad ya están casadas y la otra mitad lo estarán en un mes o algo así.
Half of them are married. The other half, give it a month or so.
Empezamos a salir alrededor de la época en que dejaste de contestar mis llamadas y de contestar mis cartas.
We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters.
Y nadie me hará daño
And none other shall harm me
# We're really all just walking in each other's shoes. # # Step one ;
# Nous marchons tous à coté de nos pompes. # # 1er étape, regarde.
Usted worry sobre el one eso the other ones ¿ Piensan en usted?
Tu te soucies de ce qu'on pense de toi?
- ¿ Qué le dicen the other ones ( a usted )?
On vous fait des réflexions?
Cabrões de los blancos ricos, Se sienten mejores que the other ones.
- On est seuls. Ces sales Blancs pleins de fric. Ils se croient supérieurs.
Quizás con algunos otros amigos
# Maybe with some other friends of mine #
He had a whole other crowd he was trying to get in with.
Il s'employait à intégrer un tout autre cercle d'amis.
# I wish today was just like every other day
# Je souhaite que les autres jours seront comme aujourd'hui
# I wish today was just like every other day... #
# Je souhaite que les autres jours seront comme aujourd'hui... #
The other night dear, as I lay sleeping La otra noche, querido, cuando estaba durmiendo I dreamed I held you in my arms soñe que te tenia entre mis brazos
La nuit passée, mon coeur, tandis que je dormais, j'ai rêvé que je te tenais dans mes bras,
What lies are you telling each other?
Qu'est-ce que vous inventez encore toutes les deux?
Desperate Housewives 2x16 "There Is No Other Way"
Desperate Housewives S02E16 Sous-titres :
* La creación de secretos "watch list" than ban those named from air and other travel. "La constitución sólo es un maldito trozo de papel." - George W. Bush Nov. 2005
Il y a profusion de loi qui confisquent les biens.Il est très facile pour les procureurs de dresser une accusation contre vous et même de vous saisir quand bien même ils n'ont aucune preuve que vous ayiez fait quelque chose de mal.
Other than that you won't see it. Los fabricantes de la máquina para votar, se niegan a que nadie vea el código fuente.
Je crois que nous, le système financier, finalement, sommes encore plus importants que les fusils.
Nunca entendí esa forma aparentemente se avergonzaba tanto y le intimidaba lo que los demás podrían pensar de ti en un restaurante sólo porque tu chico había derramado algo por accidente Tenías que castigarlos sólo por haber cometido un accidente. Ese es un trato sicológico bastante extraño para cualquier niño porque me la pasaba derramando cosas.
Je n'ai jamais pu comprendre comment... un parent peut se sentir embarassé de ce que les autres personnes pourraient penser de vous, dans un restaurant... juste parceque votre fils à accidentèlement casser un verre ou ce genre de truc... de les punir pour avoir eu un acident... c'est une psychologie bizarre pour élever un enfant parceque... still inside affondo me if something other side.
No sé, no creo que nuestra versión musical de eso haya sido diferente a cualquier banda que haya aparecido el mismo tiempo en que lo hicimos.
Je ne crois pas que notre version de la "musique" était différente pour nous.. ... is different from those of the other groups emerged in the same years.
Todos ayudándose. Metidos en las bandas de los demás.
Everybody gave a hand with each other et tout le monde jouait avec les groupes des autres.. et vice versa..
Pero, digo, a ese nivel, en cuanto di una probadita, realmente pensé que era buenísimo y pensé que me gustaría escuchar mis futuras grabaciones en la radio.
But at that level once had a taste, I thought it was ganzo and that I wanted to hear My other recordings on the radio.
Y entonces dos radio programadores del tipo atlético entraron a esta oficina y dijeron'Tenemos dos boletos para el juego de los Lakers.'
Then came two other big radio programmers and said : "We Tickets for the Lakers!"
Puedo hacer reír a Courtney todo el tiempo y me siento cómodo con eso... mi humor con ella y otra gente, con Dave y unos cuantos más, sabes, mis amigos.
Courtney do the always laughing and I feel comfortable in being sympathetic with you and with Dave and other friends.
Los dos pensamos que el otro era un hipócrita. Hay cosas sobre nosotros que no estoy seguro que despreciemos, pero no tiene sentido por el bien de la banda.
well but both see the other as hypocritical with elements that disprezziamo.
Una vez que comenzamos a hacer dinero, me dí cuenta de cuánta presión había sobre mí y cuanta más merecía porque
For the good of the group, does not make sense. Once you are the money arrived I understand what I was pi? under pressure from the other and I accruing Various'of pi?
Tengo este conflicto entre el bien y el mal, hombres y mujeres Sólo gente haciéndole mal a otros sin ninguna razón.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Recientemente Krist vió en'Melody Maker'un falso reporte que decía que iba a dar una lectura poética en Inglaterra y eso lo descolocó.
The other day he Krist bed in'Melody Maker'that would be involved a reading of poems in England. And? Monitor.
Pero haces otras cosas con tu vida.
But you also do other things in life.
Realmente me gustaría tocar con otra gente.
Almost impossible to find people with whom go in favour and people... the musically... I would like time play with other people.
Tradúzcaselo, por favor.
Tell him about the other thing.