English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Paraiso

Paraiso traducir francés

222 traducción paralela
Venga con nosotros a Paris, el paraiso de todos los franceses autenticos ; nosotros vamos alli
"Venez avec nous à Paris, le paradis de tous les vrais Français ; Nous nous y rendons."
EL PARAISO SEGURO PARA TODA NAVE pirata..... DONDE EL dinero facil convive CON LAS MUJERES faciles.
Paradis des pirates où l'argent et les filles sont faciles.
Tuve una visión del paraiso y tu estabas allí cualquier parecido entre HELLZAPOPPIN y una película es pura coincidencia.
Lorsque je rêvais... au paradis... Vous étiez là ... toute ressemblance entre HELLZAPOPPIN et un n'est que pure coincidence!
... es nuestro pequeño paraiso.
C'est notre paradis à nous
Una cubierta de brillantes cristales es nuestro pequeño paraiso.
Bocaux de cristal pour garder le printemps C'est notre paradis à nous
Mi Paraiso para dos.
C'est notre paradis à nous
Tuve una visión del paraiso y tu estabas allí.
Lorsque je rêvais au paradis... Vous étiez là
LLANURAS PARAISO EL PARIS DE PECOS
PLAINES DU PARADIS LE PARIS DES PECOS
Eso quiero, polly, Dicen que eI territorio nuevo es un paraiso,
J'y compte, Le territoire est un paradis, paraît-iI,
- Las trompetas del paraiso.
- Les clairons accueillent Harry.
Esto está lleno de mujeres. ¡ El paraiso de los solteros!
Ça grouille de femmes Le paradis des célibataires!
Cualquier lugar es un paraiso para un viejo, si está caliente.
Tout endroit où il fait chaud pour un vieil homme.
Iras al paraiso celeste de Buddha cuando mueras.
Tu iras au paradis céleste de Bouddha quand tu seras morte.
Dices que el paraiso esta dondequiera, menos aquí.
sauf ici. J'en crois rien.
¿ Es verdad que existe el paraiso?
Est-ce que le paradis existe vraiment?
Espero que sea feliz en el paraiso de Buddha.
J'espère qu'elle est heureuse au paradis de Bouddha.
- Al templo. Piensan que pueden comprar, entradas para el paraiso por un par de cobres.
- Au temple. ils croient pouvoir acheter leur entrée au paradis.
El paraiso terreno, es mi paraiso.
Le paradis terrestre est mon paradis.
Cegados y extrañados, ellos contemplaban el paraiso terrenal.
Aveuglés et titubants, ils contemplent le paradis terrestre.
Y si en el paraiso de los vaqueros existen televisiones, es muy posible que todos los días estos valientes vean lo fácil que sus vidas son desvirtuadas y plagiados sus nombres.
Il semble raisonnable de penser que s'il y a des télévisions au paradis des cow-boys, tous ces durs à cuire doivent voir avec quelle nonchalance on traite leur nom et leurs exploits.
Doncellas de suave voz y rostro angelical los atendían, y así se asombraban habitando este paraiso artificial.
Des vierges à la voix veloutée les attendaient Et ainsi ont-ils vécu dans ce paradis créé par l'homme
"¿ Por qué nos sacas del paraiso, Señor?" Gritaron al despertar.
"Seigneur, sommes-nous chassés du paradis?" Se sont-ils exclamés à leur réveil.
Y se oye decir a los que viajan por el valle que esto hoy es un verdadero paraiso.
Et ceux qui voyagent à travers la vallée ont entendu dire Que c'est vraiment le paradis.
Oh, Señor en el cielo, Te ruego que concedas a estos pobres hombres.. un lugarcito en los aposentos más modestos del paraiso.
Oh, Seigneur, je te prie humblement de donner à ces pauvres gens le repos... et de leur reserver une place au Paradis.
Acompaña a este vendedor de artículos del paraiso hasta la próxima ciudad!
Fais une place au marchand des biens célestes et roule... jusqu'à la ville la plus proche.
"ESA CARA DEL paraiso"
"UN COIN DE PARADIS"
¡ estoy en el cielo! ¡ el paraiso!
J'y suis, je suis au paradis!
Te enaviaré al paraiso italiano!
Je vais t'envoyer au paradis des ritals!
De lo contrario como vamos a encontrar nuestro paraiso en las estrellas?
Sans eux, comment trouver notre paradis parmi les étoiles?
Él me ama. Los dos estuvimos en el paraiso.
Non, je n'ai pas dit qu'on a fait l'amour.
¡ Ya tíralo! ¡ No te lo vas a llevar al paraiso!
- Tu l'emporteras pas dans le trou.
En el Paraiso.
Au nirvana.
Si muero y voy al paraiso y no te encuentro a ti alli, doy media vuelta
Si je meurs, si je monte au ciel et si je ne t'y trouve pas, je m'en retournerai
- Bienvenido al paraiso.
Bienvenue au paradis.
Yo estoy muerta. Y no estoy en el paraiso si tengo que preocuparme por ti "'.
"Je repose pas en paix si je m'inquiète."
Vengaremos la muerte del embajador sudafricano del ministro del exterior Mauricio Burguenobo de Roberto Cuoma del Coronel Rosario de Gutiérrez y Molina y del alcalde de El Paraíso.
Nous ferons payer la mort de l'Ambassadeur d'Afrique du Sud, du ministre Mauricio Borgenovo, de Roberto Cuoma, du colonel Rosario, de Guttierez, de Molina et du maire d'EI Paraiso.
SOMBRAS EN EL PARAISO
SHADOWS IN PARADISE
Cierro los ojos, estoy en el paraiso
Je ferme les yeux, je suis au paradis
Esto debe de ser lo que se entiende por paraiso.
Ça doit être ça qu'on appelle le paradis.
Paraiso Perdido.
"Paradis Perdu".
BAR PARAISO PERDIDO CALLE 57 OESTE 627 MARTES 21 DE ABRIL
BAR PARADIS PERDU MARDI 21 AVRIL
Bienvenido al paraiso, Cadete.
Bienvenue au paradis, caporal.
Cuando ella me ve, me sonríe y yo digo : "¿ Te acuerdas de nuestra partida de besos?" El Paraiso.
Quand elle me voit, elle me sourit et je dis : "Tu te souviens de notre partie de baise?" Le paradis.
PARAISO
paradise
¿ Este es? . Es como sacado de "Aventuras en el Paraiso".
On le dirait tout droit sorti de la série "Aventures dans les îles".
¡ Las puertas del paraiso... una de las siete maravillas del mundo!
Les portes du paradis... Une des sept merveilles du monde!
Esto es un paraiso.
C'est un paradis.
Hermoso, ¿ No es así? El paraiso.
Le paradis.
El paraiso es eterno. "
Le paradis est éternel. "
Está en el paraiso.
Pour lui, c'est le paradis.
No, del paraiso.
Non, du Paradis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]