English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Paraíso

Paraíso traducir francés

3,970 traducción paralela
Gracias por el paseo al paraíso.
Merci de m'avoir déposé jusqu'au paradis.
Compramos dos billetes al paraíso... quizá tres, si Becca quiere venir... y después nos vamos.
On achète deux tickets pour le paradis, trois, si Becca veut venir, et on part.
* Aquí en tus brazos encontré mi paraíso *
♪ Here in your arms I found my paradise ♪
El baile es un paraíso de mierda.
Le bal est un paradis pour bouffons
* Paraíso entre la luz del tablero *
♪ Paradise by the dashboard light ♪
* Paraíso * Si tú has llegado a meterse con mi cabeza, no te preocupes, no voy por ahí.
♪ Paradise. ♪ Si vous êtes la pour me faire changer d'avis ne vous en faite pas je n'y vais pas
Vuelve a Paraíso, Rose.
Reviens à Paradise.
tuvieron su venganza- -... varias veces, una vez en el paraíso.
Plusieurs fois, et une fois au paradis.
- en un paraíso tropical?
- sur une plage paradisiaque.
Eso es el paraíso en la tierra.
C'est le paradis sur terre.
Y logramos este pequeño paraíso de rock and roll.
Et ça s'est passé là dans ce petit havre rock n'roll.
. " " Abre los ojos y ve el paraíso de un sueño. "
"Ouvre les yeux et découvre le paradis du rêve."
Este es un lugar frío y crudo pero para una madre osa polar y sus crías es el paraíso.
C'est un monde froid et austère, mais pour les mamans ourses et leurs petits, c'est le paradis.
El Ártico es uno de los lugares más duros para Sobrevivir en la Tierra pero para un oso polar, es el paraíso.
L'Arctique est un des endroits de la planète où les conditions de vie sont les plus dures. Mais pour un ours polaire, c'est le paradis.
Sí, bueno, por lo que he oído, había problemas en el paraíso.
Et bien, j'ai ouï dire qu'il y avait des nuages au paradis.
Es el paraíso y está dentro de ese cascarón.
C'est le paradis et c'est dans cette coque.
La postura del pájaro del paraíso.
C'est la pose de l'oiseau du paradis.
- Dos reservas para el paraíso.
- Deux billets pour le paradis.
La vida es mejor bajo el sol El Paraíso está más cerca de lo que piensas
La vie est meilleure au soleil Le paradis est tout proche
Él movía el dinero de nuestras cuentas personales a algún paraíso fiscal...
Il transférait de l'argent de nos comptes personnels quelque part offshore ;
Esto es como el paraíso.
C'est le paradis, ici.
Fue Dios, después de todo, quien creó tanto la ciencia como el Paraíso.
C'est dieu, après tout, qui a à la fois crée les sciences et le paradis.
- Mi paraíso.
Mon ciel bleu.
Debate, Tenis... Y tengo que leer Paraíso Perdido ante la Sociedad Literaria en dos semanas.
Débats, tennis et je dois lire Le Paradis perdu d'ici 15 jours.
¿ Cómo el paraíso?
Comme le paradis?
¿ Problemas en el paraíso? ¿ Por qué me molesto en hablar contigo?
Oh, ça touche une corde sensible, des ennuis au paradis?
Las puertas del Paraíso están abiertas.
Les portes du Paradis sont ouvertes. Je prierai pour toi.
Creímos que nos iban a entregar el paraíso en la Tierra justo aquí en una bandeja de plata.
On pensait avoir un paradis sur Terre délivré sur un plateau d'argent.
Bueno, esto es un paraíso pasajero.
Et bien, c'est un paradis de courte durée.
- ¿ Puros? Volvamos al paraíso para tomarnos la última.
Cigare? Ah! Redescendons au paradis pour un bonnet de nuit.
Nuestros investigadores han encontrado una transferencia bancaria electrónica de Kanner-McKay de 10'2 millones a una cuenta en un paraíso fiscal... a tu nombre.
Nos enquêteurs ont découvert un virement bancaire de Kanner-McKay, de 10.2 millions de dollars sur un compte offshore... à ton nom.
¡ Vendiste los secretos de mi empresa y pusiste el dinero en una cuenta en un paraíso fiscal a mi nombre!
Tu as vendu les secrets de mon entreprise et mis l'argent sur un compte offshore à mon nom!
¿ Cómo averiguaste lo de la cuenta en un paraíso fiscal?
Comment t'as trouvé ce compte offshore?
Paraíso, tu nombre es hada.
Ciel, ton nom est fée.
¿ Problemas en el paraíso?
Ennuis au paradis?
- ¿ Seguro que el abuelo está en el paraíso?
- Tu es sur que Grand-pere est au paradis maintenant?
Está en el paraíso, comiendo lasaña.
Il est au paradis, en train de manger des lasagnes
¿ Crees que los hubots van al paraíso?
Est ce que les hubots vont au paradis?
Lo has estropeado todo. ¿ Problemas en el paraíso?
Génial. Tu as tout foutu en l'air. Problème au paradis?
Ellla es la serpiente que tentó a Adán y Eva y arruinó el paraíso.
Où est ton costume Jenna? Elle est le serpent qui a tenté Adam et Ève. et a ruiné le paradis.
Es un paraíso hecho realidad, un verdadero jardín del... Edén.
C'est le paradis des produits, un véritable jardin d'Eden.
Y entonces nos dirigimos a las Islas Berry en un G-5 porque, bueno, ellos están buscando un paraíso fiscal, y querían que les enseñara los alrededores.
Nous nous sommes rendus sur les îles Berry à bord d'un G-5, ils sont à la recherche un paradis fiscal ils veulent y faire un tour.
Incluso el dinero se intercambió a través de una cuenta indectable en un paraíso fiscal.
Même les sommes d'argent qui ont été échangées sont passées par des comptes offshores intraçables.
El paraíso.
Paradis.
Hay problemas en el paraíso.
Ce n'est pas tout rose au paradis.
Así que había problemas en el paraíso.
Oh, il y avait des problèmes au paradis.
- Por una semana en el paraíso.
- A la semaine au paradis.
* Vamos * * agárrate fuerte * * vamos * * agárrate fuerte * * El pensamiento es frío y solitario * * en la noche oscura y profunda * * puedo ver el paraíso * * entre la luz del tablero *
♪ Come on ♪ ♪ Hold tight ♪ ♪ Well, come on ♪
el paraíso después del día que he tenido.
Hé.
PARAÍSO
PARADIS
Por tu paraíso, tu Dios...
Jusqu'à vous-même comte Pour vos prières

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]