English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Pierre

Pierre traducir francés

12,576 traducción paralela
Entonces una vez que estén adentro, buscarán un tipo de... piedra... una cosa redonda con cristales, o un globo de cristal con piedras incrustadas.
Une fois à l'intérieur, vous devez trouver une sorte de... pierre, une espèce de globe avec des cristaux, ou... un globe de cristal incrusté de pierres.
Era como una piedra negra.
Une sorte de pierre noire.
La casa Omega Theta posee cimientos de una extraña piedra negra del Océano Pacífico.
Les fondations de la maison d'Oméga Thêta sont faites d'une pierre noire rare de l'océan Pacifique.
Pierre Littbarski anotó el gol decisivo a los 68 minutos.
Pierre Littbarski a marqué le but décisif à la 68e minute.
¿ consigo una roca grande o...?
Est-ce que je prends une grosse pierre, ou...?
Quiero decir gustar-gustar, como a Pierre Curie le gustaba Marie Curie.
je veux dire aime-aime, comme Pierre Curie aime Marie Curie. Oh. Je suis désolé.
Hay un viejo pozo de piedra.
Il y a un vieux puits en pierre.
¡ Leonard, bastardo sin corazón!
Leonard, enfoiré au coeur de pierre!
¿ Nos jugamos a Danny a piedra, papel o tijeras?
Pierre-feuille-ciseaux pour Danny?
Aparentemente Clay Adams estaba corriendo, y alguien lo golpeó en la cabeza con una piedra.
Apparemment Clay Adams faisait un jogging, et quelqu'un l'a frappé à la tête avec une pierre.
Con refuerzos de hierro, piedra y acero.
Avec des remparts en fer, en pierre et en acier.
Firme como un roca.
Solide comme de la pierre.
Coloca una roca en un arroyo en el lugar adecuado... y podrás cambiar su curso para siempre.
Lancez une pierre dans un ruisseau pile au bon endroit. Vous changez à jamais son cours.
"en un muelle en el lago Truesdale, detrás de la casa de campo que solía compartir con su mujer Kathleen."
"sur un ponton au lac Truesdale, " derrière un cottage en pierre entouré d'arbres dans lequel il vivait autrefois avec sa femme. "
Linda piedra.
Jolie pierre.
" La nave empezó a desmoronarse cayendo sobre ellos una violenta lluvia de rocas.
"Le vaisseau commença à décliner" "autour d'eux, un orage de pierre."
Yo no soy como Pierre. Puedes confiar en mí.
Je suis pas comme Pierre, faites-moi confiance.
¿ Pierre?
- Pierre?
No le digas a Pierre.
- Ne le dis pas à Pierre.
- Pierre...
Pierre...
- Fue Pierre quién me envió.
- C'est Pierre qui m'envoie.
Era invierno, hacía mucho frío.
C'était l'hiver, il gelait à pierre fendre.
Debemos ser sólidos como un muro.
On doit être aussi solide qu'un mur de pierre.
Una daga de bruja para matar, una piedra lunar para ver, y una bolsa de medicina para pasar desapercibido.
Une dague pour tuer les sorcières, une pierre de lune pour voir, et des potions pour ne pas être vu
Dos pájaros, un tiro y todo eso.
Pour faire d'une pierre deux coups.
O si el cuerpo fue empujado contra una pared interior de roca de un sistema hidráulico sólido.
Ou si le corps a été poussé vers le haut contre un mur de pierre à l'intérieur d'un puissant système hydraulique.
Sí, nuestra burbuja mágica se está convirtiendo en piedra.
Notre petite bulle magique se change en pierre.
Tarde o temprano, te cansarás de esa roca en la que estás viviendo y tu ego no será capaz de resistir el impulso de anunciar tu gloriosa vuelta a la vida.
Tôt ou tard, vous serez fatigué de peu importe quelle pierre sous laquelle vous vous cachez et votre ego ne résistera pas au besoin d'annoncer haut et fort votre retour à la vie.
Eso es genial. Dos en uno.
C'est dingue, d'une pierre deux coups.
Una daga para matar brujas, una piedra lunar para ver... y una bolsa de medicinas para no ser visto.
Une dague pour tuer les sorcières, une pierre de lune pour voir, et des potions pour ne pas être vu.
Sabes, Crane, no necesitas ninguna tablilla de piedra para justificar tu sitio en el mundo.
Tu sais, Crane, tu n'as pas besoin d'une tablette en pierre pour justifier ta place dans le monde.
Necesitaba una lápida.
Il fallait une pierre tombale.
Bien, haremos una declaración de "no escatimar esfuerzos".
Bien, nous ferons une déclaration "pas une pierre non retournée".
Ha estado alardeando de poseer la gema más rara del mundo, un amuleto ancestral de tierras lejanas.
Elle se vante d'avoir la pierre la plus rare du pays, une antique amulette venant de l'étranger.
Podrías tirar una piedra y darle al agua, así de cerca.
On peut jeter une pierre et toucher l'eau, c'est très près.
"B," No talles nada en piedra.
Deuxièmement, ne taille rien dans la pierre.
Hay 10,000 avistamientos por año sólo en América del Norte y así ha sido desde desde el principio de los tiempos la edad de piedra, en referencias bíblicas hasta nuestra era moderna.
Rien qu'en Amérique du Nord, on signale plus de 10 000 observations par an, et ceci depuis la nuit des temps... De l'âge de pierre aux textes bibliques jusqu'à aujourd'hui.
Cuando la sombra se mueva y pase... esta piedra, tu madre estará en Alemania.
Quand cette ombre se déplacera et dépassera... cette pierre, alors ta mère sera en Allemagne.
Desde que se puso la primera piedra en esta ampliación,
Dès que la première pierre a été posée,
Encontramos una vieja construcción, un triste refugio hecho de piedra y musgo.
Nous avons trouvé un vieux bâtiment, une cabane de pierre délabrée recouverte de mousse.
De ahora en adelante, el trono no es más que una pieza de mueble... y ese anillo que llevas es solo una piedra.
À partir de maintenant, le trône n'est qu'une pièce du mobilier... et cette bague à ton doigt n'est qu'une pierre.
Usted sabe cómo el rock late unas tijeras?
Vous savez que la pierre bat les ciseaux?
El mundo en el que vivimos ahora va a parecer de la era de piedra.
Le monde d'aujourd'hui ressemblerait à l'âge de pierre.
De las pinturas rupestres a los tebeos, de las tablillas de piedra al teléfono, los humanos buscamos, imploramos contacto.
Des peintures rupestres à la bande dessinée, des tablettes de pierre au téléphone. Les humains ont toujours ressenti le besoin de communiquer.
Digo, estas cosas pasan a través de acero, piedra, madera.
Ces trucs passent à travers l'acier, la pierre, le bois.
Digo que esta tumba es falsa.
Je pense que cette pierre est fausse.
Radley tiene archivos de pacientes que llevan muertos desde la edad de piedra pero ¿ nada de hace seis años?
Radley a des dossiers des patients décédés depuis l'âge de pierre mais rien d'il y a 6 stupides années?
Solo eres una piedra.
Tu es juste une pierre.
Una piedra moviéndose en mitad de mi espalda, pero solo una piedra.
Une pierre qui bouge au milieu de mon dos, mais juste une pierre.
La caja estaba recubierta con piedra pómez.
La valise était doublée de pierre ponce.
Justo frente a mí.
Et Il atteignait ici-bas depuis tout là-haut, et Il a tué cet attaquant, tombé comme une pierre, juste devant moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]