English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Prestó

Prestó traducir francés

815 traducción paralela
Smithson, la criada, me prestó este libro... y después de lo que pasó anoche, creo de verdad en vampiros!
"Smithson, la bonne, m'a prêté ce livre... et après ce qui s'est passé ce soir, je crois aux vampires!"
Me lo prestó, pero eso ella no lo sabe.
Elle me l'a prêté, mais elle ne le sait pas.
Ella ya me la había dado, entoncés me la prestó.
Elle en avait déjà une, alors elle me l'a prêtée.
La semana pasada le prestó 50.000 dólares más. ¿ Cree que está bien?
Vous venez encore de lui prêter 50 000 $ de plus. Vous trouvez ça malin?
Sally me prestó su carruaje, y voy a hacer unas visitas.
Je vais faire des visites!
Llámelo como guste. Fue la única persona en la fiiesta de Lady Esme... a quien ella le prestó la mínima atención.
Vous êtes le seul à avoir intéressé lady Esme... au cours de sa soirée.
No le contestaré. ¿ No prestó antes sus servicios a los turcos?
Avez-vous offert d'abord vos services aux Turcs?
No te prestó mucha atención.
Il semble t'ignorer. Fiche-moi la paix!
Incluso me prestó un caballo para venir hasta aquí.
Il m'a même prêté un cheval pour venir jusqu'ici.
Nunca antes prestó atención.
Vous ne regardiez pas.
La hermana del Sr. Linton me lo prestó. ¿ Verdad que es precioso?
La sœur de M. Linton me l'a prêtée.
Te dará pena... y me prestó mucho dinero.
Tu auras pitié de lui. Il m'a prêté beaucoup d'argent.
¿ Sabes qué? Él me prestó 10,000 dólares para... ¿ Cómo lo conociste?
Tu sais, il m'a prêté 10000 $ pour racheter le club et il n'a rien demandé en retour.
Me prestó las semillas desinteresadamente, pero después... de aquella tormenta de granizo no pude pagarle, y se comportó... peor que todos los prestamistas juntos.
Comme un emprunt sans intérêt. Mais je n'ai pas pu le payer après la grêle, et il est devenu pire que tous les usuriers.
Si lo sabe, tú dirás que él te prestó esos bonos.
Si elle le sait, tu diras qu'il t'a prete les obligations.
¿ Que me prestó los bonos?
Me preter les obligations?
- ¿ Por qué debo decir que me los prestó?
- Pourquoi dirais-je cela?
Porque no me los prestó a mí.
Parce qu'il ne me les a pas pretees.
Estoy sonriendo porque estás perfectamente a salvo mientras Horace viva para decir que te prestó los bonos.
Je souris parce que vous etes en securite... tant que Horace vivra et dira qu'il vous a prete les obligations.
Después me prestó dinero para abrir esta... casa.
Il m'aida plus tard à ouvrir... cette salle.
Estaba tan preocupado que ni me di cuenta de que Mischa me prestó $ 1 para la cena.
J'étais si inquiet, je n'ai pas réalisé que Mischa m'a prêté 1 $ pour le dîner.
- Santa claus me prestó su reno.
- Le père noël m'a prêté son traîneau.
- El Sr. Trotter me lo prestó.
- M. Trotter m'a prêté le livre.
- Me la prestó.
- qui me l'a prêtée.
- ¿ Creen que prestó atención a eso?
Il ne m'a pas écoutée.
¿ El Dr. Germain no le prestó el dinero para que lo repusiera?
Le docteur Germain a-t-il prêté de l'argent à votre fille pour le remettre dans la caisse?
Le presté 200 francos a Rolande el mes pasado, y Laura le prestó 50 hace 15 días, por el mismo motivo.
Rolande m'a emprunté 200 Frs le mois dernier, et 50 Frs à Laura, il y a quinze jours. Sous le même prétexte.
El hombre que la encontró y el que le prestó la escalera.
L'homme qui venait l'aider, et celui qui a prêté l'échelle.
Se graduó en la Academia Imperial Naval de Rusia... como teniente, y prestó servicio en la flota desde 1.914
Il a obtenu le diplôme de l'Académie navale impériale russe en tant que lieutenant et réalisa son service militaire sur la flotte en 1914.
No he dedicado mucho tiempo a estudiar mi caracter, Sr. McPherson. Prestó el arma a alguien?
L'étude de mon caractère n'est pas mon passe-temps favori.
Me prestó esto.
Elle m'a prêté ça.
Parece que Red halló las cartas y ese papel... en el bolsillo de un abrigo que le prestó un amigo.
Red semblait avoir trouvé les cartes et ce papier dans la poche d'un manteau emprunté à un ami.
El embajador me prestó su coche.
L'ambassadeur m'a prêté sa voiture.
Le voy a enviar una copia a Bim, una al médico que me prestó su abrigo y una a Nat.
J'en enverrai un exemplaire à Bim... un des docteurs qui m'a prêté son manteau... et un à Nat.
Este vestido me lo prestó Millie, y le debo el alquiler.
Même cette robe est à ma copine. Je ne peux pas payer mon loyer.
Entonces, puedo llevarme los muebles que os prestó.
Alors, vous savez que je peux reprendre les meubles qu'il vous a prêtés.
Me la prestó.
Elle me l'a prêtée.
- Me prestó la soga.
- Elle m'a prêté la corde.
Le prestó el dinero al general para comprar esto.
Il a donné au général de quoi acheter ce lieu.
Al menos la gente que se lo prestó sabía lo que hacía.
Eux, au moins, ils ont emprunté.
¿ Cuánto dinero le prestó?
Combien vous a-t-il prêté?
Me prestó $ 120.
Il m'a donné 120 $.
¿ Lo prestó? ¡ Mi valioso violín, lo prestó!
Mon précieux violon, il l'a prêté!
Sobre la Colt que prestó...
L'avez-vous interrogée sur le colt qu'elle a loué?
¿ Cómo era el hombre al que se lo prestó?
Décris-moi l'homme à qui tu as prêté ce colt.
Paine me prestó uno de sus libros. El vengador solitario creo que se titula.
Paine m'a prêté un de vos romans, Le Justicier d'Oklahoma.
Sí, nos la prestó y cuando fui a devolvérsela, ya no estaba.
Nous l'avions emprunté, mais il a disparu.
- Me prestó un valioso servicio.
- Elle m'a rendu service.
El libro que me prestó es muy interesante. Me alegro. Ya lo había leído una vez en Manchuria.
Ce livre que tu m'as prêté...... en Mandchourie déjà, je l'avais lu... mais il ne m'avait pas plu.
Alguien me lo prestó. - ¿ Quién?
On me l'a cédée.
Me prestó el dinero para la quiniela.
Il m'avait avancé les paris au football.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]