English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Puro

Puro traducir francés

4,677 traducción paralela
Y lo hace. Suena... suena puro. Suena como un violonchelo.
C'est pur, c'est du violoncelle.
Añade blanco puro.
- Ouais. Ajoute-moi du blanc pur.
¿ alguna vez has apagado un puro en el cuello de Gilbert Gottfried?
As-tu déjà mis un cigare sur le cou de Gilbert Gottfried?
Es puro descaro poner un arma donde la gente de calidad... podría querer dormir o conversar.
C'est vraiment désagréable de tirer des coups de feu quand des gens de qualité pourraient vouloir dormir ou converser.
El yo más puro es apartado y olvidado.
La vraie personnalité est laissé de coté et oubliée.
Quiero darte algo puro y honesto.
Je veux te donner quelque chose de pur et d'honnête.
Opio puro y brandy.
De l'opium pure et du Brandy.
Te lo estoy diciendo, es puro teatro, solo eso.
Je te le dis c'est juste du théâtre, c'est juste ça.
Temo que no hay nada más puro.
Et je craint que ce soit le plus pure qu'il puisse y avoir.
En la cara de un niño, nos recuerda todo lo bueno y puro en este mundo.
Chez l'enfant, ça nous rappelle ce qui est bon et pur dans ce monde.
Es un caso puro de Internet o cyber Paro.
Il s'agit avant toute chose d'un cyber sit-in sur l'Internet.
Un Scout es generoso, obediente, puro de pensamiento y acción.
Un scout est aimable, obéissant, pur dans ses pensées et ses actes.
Tú que representas la quintaesencia, el concentrado más puro, la médula del egoísmo químicamente puro.
Toi qui représentes la quintessence, le concentré le plus pur, la substantifique moelle de l'égoïsme.
Aquella noche, con la cabeza cargada por una mezcla de café puro y vino peleón la espalda hecha polvo por el terrible sofá de Pierre, tratando de leer las primeras páginas de la novela de Benjamin Constant, no dudaba de que nuestra familia había alcanzado un punto de no retorno.
Musique entraînante... Cette nuit là, le crane lourd d'un mélange grand cru / piquette le dos broyé par l'épouvantable canapé de Pierre, tentant de lire les 1res pages du roman de Benjamin Constant, je ne doutais pas que notre famille ait atteint un point de non-retour. ...
- Habla en Hindi puro
- Tu n'auras pas à parler anglais.
Creo que todas esas lágrimas y pena son puro teatro.
Je pense que les larmes et le chagrin, tout ça c'est un numéro.
Un hubot social puro, con biografía diseñada por R.D. Koepling.
Un hubot social avec une vie imaginée par R.D. Koepling.
¡ Solo traigo el corazón más puro!
je n'apporte que le plus pur des coeurs!
La pérdida puede cambiar a cualquier mujer, pero perder a un hijo puede ennegrecer incluso el corazón más puro.
La perte peut changer n'importe quelle femme, mais de perdre un enfant peut noircir même le coeur le plus pur.
Puro reconocimiento.
Elle est en train d'enquêter. Pure reconnaissance.
Luke usando las tablas de skate, Hailey pegando las canicas... Eso es puro Phil.
Luke qui utilise des skateboards, Haley qui colle les billes - c'est du Phil à l'état pur.
Alex manteniendo todo en orden. Puro yo.
Alex qui surveille tout le monde - du pur moi.
Eso es de lo que estaba hablando. Puro confort, cierto.
Je ne pensais qu'à ton confort, uniquement.
Eso fue puro teatro, lamento haber sido parte de él.
C'était juste pour amuser la galerie Je suis encore déçu d'y avoir participé.
Porque no hay ninguno más puro, más auténtico que una persona teniendo su culpabilidad o inocencia proclamada.
Parce qu'il n'y a rien de plus crû, de plus vrai qu'une personne dont la culpabilité ou l'innocence est déclarée.
Es un mal registro, puro y simple.
C'est une fouille illégale, purement et simplement.
Acero puro, nena.
Oh pure argent baby
Puro Tucker flash.
Du pur Tucker.
Solo eso puro, sexo abrumador. Quizás los tíos estén en lo cierto, ¿ verdad?
C'est juste sexuel, du pur sexe abrutissant.
¡ Puro poder sin piedad!
Une puissance brute, implacable!
No es tan puro como crees que es.
Il n'est pas aussi pur que tu le penses.
Miré en tu corazón Y te vi puro y completo
J'ai regardé dans ton cœur et je t'ai vu pur et entier
No puedes pasar los exámenes por puro talento, ¿ esta bien?
On peut pas compter sur le talent.
Llévale un puro, y te lo habrás ganado.
Apporte-lui un cigare, et il te mangera dans la main.
No puedes ser egoísta, el noble y puro Michael.
Le pur et noble Michael ne sait pas se montrer égoïste.
Un acosador puro y duro.
Total harceleur
El tesoro más puro que el tiempo mortal se permite Es la intachable reputación ;
Le trésor le plus pur dans nos vies passagères est un renom sans tache ;
Odio interrumpir el combate de "Acero Puro", pero
Je ne voudrais pas interrompre le match des Real Steel, mais
Dame uno de la casa, puro. y... uno por mi colega de ahí.
Je peux avoir un Patron, sec, et euh un autre pour mon pote là-bas.
Quiero acumular faltas, para hacer de ellas un mérito al surgir puro, cuando los hombres menos lo esperen.
Ainsi je veux faillir pour faire de mes failles un talent, lorsque ensuite je regagnerai le temps perdu au moment où on y comptera le moins.
Apuesto a que ese cartón de óvulos inútiles estaba lleno de oxígeno puro.
Ces boîtes à oeufs vides devaient contenir de l'oxygène pur.
Un hígado encharcado de whisky y un ovario repleto únicamente de oxígeno puro.
Un foie qui suinte le whisky, et une paire d'ovaires remplie d'oxygène pur.
Cuando llegaste aquí... eras puro cabello, mandíbula cuadrada y demasiado perfume.
Quand t'es arrivé là pour la première fois, tu étais tout en cheveux et en mâchoires et tu sentais bon.
"Glenfinnan" puro de malta.
Glenfinnan. Single malt, collection privée.
Mi mujer, mi Ellen, tiene el corazón más puro de todas las mujeres que conozco, y aún así, soy policía, se supone que tengo que considerar lo impensable :
Ma femme, mon Helene, avais le coeur le plus pur de toute les femmes que je connais, et pourtant je suis un flic, je suis supposer considerer l'impensable :
Puro sarcasmo.
Arrête le sarcasme.
Mis compañeros me dicen que produces un cristal que es un 70 % puro, si tienes suerte.
Mes partenaires me disent ici que vous produisez un meth ce est pur à 70 %, Si vous êtes chanceux.
Lo que yo produzco es un 99,1 % puro.
Ce que je produis est de 99,1 % pur.
Vamos, eres tan puro.
Je veux dire, vous êtes si pur.
Y cuando nos creó, era tan puro como vampiro, como jamás he conocido.
Et quand il nous a transformés, il était le plus pur des vampires que j'ai jamais connu.
Cuanto más puro de corazón seas, menos doloroso será el proceso.
Plus ton coeur est pur, moins ça fait mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]