English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Póster

Póster traducir francés

548 traducción paralela
¿ Su dirección? Está en el póster.
Son adresse est sur les affiches.
Cuando hicieron el póster, aún no lo había dicho.
Quand on a fait l'affiche, je ne t'avais rien dit.
No más chicas de póster Que tanto nos gustan
Vos petites pin-up Qu'on aime tant regarder
¡ Póster!
Mme Coggins.
Póster sólo piensa en el dinero.
C'est tout qu'on est pour toi.
- Claro, Póster, no me sermonees.
- Ça va! Pas de sermon!
Pero si es Ephraim Póster.
Dieu du Ciel! C'est Ephraim. Que fait-il dans la rivière?
Tranquilo, Póster, te llevaré a la tienda de tu padre.
On va à l'épicerie de ton père.
Me persigue con el látigo. - Es espantoso, señor Póster.
Ne le laissez pas entrer.
Con esa descripción, señor Póster, se acaba de nombrar a sí mismo.
Elle pourrait partir. Et moi, ne pas la remplacer.
Le prepararé la cama del señorito Ephraim, señor Póster.
- Elle pourrait m'épouser.
El juez Saladine y el señor Póster esperan fuera para acompañar a las señoras.
Ephraim, rentre à la maison et vois quelle bonne mère je suis.
El señor y la señora Póster van a contribuir con 1.000 dólares.
Je les ai rencontrés dans leurs maisons et leurs bureaux. Je leur ai demandé de l'argent pour agrandir l'église et j'ai reçu à peine de quoi bâtir un temple de branchages.
Yo os daré el dinero. - ¿ La señora Póster?
Que m'importe la ville?
¿ Quién está ahí? ¿ Señora Póster?
C'est pour ça que Dieu t'a créée.
Es un gran honor, señora Póster, pero yo...
Sûrement emporté par les courants.
Lo que sé es que amaba a su padre. Deje de darle vueltas, señora Póster.
Mon mari était un homme avisé.
Póster, ¿ está ahí?
- Pas quand l'eau gèle. En hiver, un bateau à voiles fait aussi bien.
No dejes que me entierren con Póster ni con Ephraim, no les dejes.
Empêche-les de m'enterrer avec Poster ou Ephraim.
- Para mi póster de relevos de primavera.
- Pour mon affiche pour le relais.
- Es para la elección del póster.
- Je fais le concours d'affiche.
Lo único que sé es que si hace un buen dibujo de Turk, lo usarán para el póster de los relevos de primavera.
Elle a dit que si elle réussissait ce portrait de Turk, il serait retenu pour l'affiche.
Haré que los litógrafos envíen un artista aquí, para que haga unos bocetos para un nuevo póster.
Je dirai aux lithographes d'envoyer un artiste pour réaliser ma nouvelle affiche.
Así tendré mi propia chica de póster.
Autant avoir une photo à moi.
¿ Has visto el póster?
Tu as vu l'affiche?
Era un gran póster de una madre y su hija.
C'était une affiche d'une mère et sa fille.
- Una especie de póster.
J'sais rien. Qu'est-ce que tu regardais?
- No era un póster.
- Fais voir! - Une espèce d'affiche.
Sí, como un enorme póster publicitario ¿ verdad?
Oui, ce serait comme une immense affiche publicitaire, non?
- ¿ El del póster?
- Le mec de la pub? - C'est ça.
- Hay un póster delicioso ahí.
- ll y a une jolie affichette là.
- Es un póster.
- Un poster.
Cada vez que me miraba, yo hacía como que miraba un póster sobre su cabeza.
Chaque fois qu'il me regardait, je faisais semblant de fixer la publicité au-dessus de lui.
¿ No parece un póster de "Salven a los niños"?
Ldéal pour le poster sur l'enfance démunie.
¡ Tommasina esta semana apareció en el póster!
Cette semaine, Tommasina fait la page centrale!
¿ Así que va a dejarse el póster aquí?
Alors vous avez laissé le poster.
Tengo el póster central, la revisión de las conejitas la competición de las conejitas del año y hasta el calendario.
La double page. La série des playmates, la playmate de l'année. J'ai même le calendrier.
Oye, Póster, ¿ por qué siempre quieres hablar de Jenny?
Je ne crois pas que la réponse me plairait.
Sé que el señor Póster me desea.
M. Poster me désire.
Jenny, tu padre no podría reclamarte si te casaras con el señor Póster. Serías libre.
Mary!
Jenny Póster.
L'hypocrisie fera d'elle une vieille fille.
Señor Póster.
Il est trop pauvre. - Quelles sottises!
Señora Póster, estoy tan contenta de que los jóvenes se integren en la iglesia.
C'est inadmissible.
El señor Póster. Vendré dentro de unos días.
Ça faisait longtemps, n'est-ce pas?
Ruéguele que venga, sólo una mujer puede atender a la chica. La señora Póster ha soportado mucha tensión.
Tu pars en calèche ou à cheval?
Señor Póster, a menos que vaya a poner orden no quedará un solo árbol en toda la sección.
Il doit rester.
La canoa se volcó, el señor Póster estaba demasiado débil para nadar.
Tu devras revenir seul.
El señor Póster era un buen hombre. Será un honor trabajar para su mujer.
Tu n'es plus le bienvenu ici, lâche!
No le daremos problemas, señora Póster.
ˆ
Está muy cansada, señora Póster.
Il a raison...
- Del joven Póster.
Vous avez l'estomac vide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]