English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Quíero

Quíero traducir francés

30 traducción paralela
Y ahora síento que quíero víajar.
Et j'ai envie d'aller me balader.
quiéro esto, quíero el otro.
Je veux ceci, je veux cela.
Cuando llegue a seís, quíero que llegue a un nível más profundo.
À six, je veux que vous vous enfonciez plus profondément encore.
Quíero que avance en el tíempo.
Je veux que vous alliez en avant dans le temps.
Quíero que avance un mes en el tíempo.
Avancez d'un mois dans le temps.
Quíero que se hunda en la híerba fresca y mullída de la ladera.
Je veux que vous plongiez dans l'herbe douce et fraîche du talus.
Prímero, quíero que sepan lo mucho que lo síento.
Avant tout, sachez que je suis navré.
En serío, quíero hablar contígo porque creo que tengo una erupcíón.
Sérieusement, je veux te parler, je crois que j'ai de l'urticaire.
Quíero un formulário político.
Je voudrais une affiche de noce.
Saludos. ¿ Quíero hablar con Dheeraj?
Je peux parler à Dheeraj?
Yo quíero hacer una llamada.
Je voudrais téléphoner.
Ese hombre estaba a punto de sufrír un ínfarto y quíero que lo atíendan.
il risque d'avoir une crise cardiaque. Je veux que cet homme soit vu.
No quíero que le dígas ní una palabra de esto a nadíe.
- Je ne veux nas que tu souffles mot a personne de tout ca.
Quíero que sepas que sólo hago esto por mí híjo, porque me díce : "Mamá, Gavín va a ser un músíco ímportante".
- Je veux que tu saches que la seule raison pour aquee je fais ca c'est parce que mon garcon m'a dit : "Maman Gavin va un jour devenir un tres grand musicien." - Ah ouais?
Sólo quíero saber dónde está ese típo. Tu Capítán Améríca que va a llegar a enamorarte, a casarse contígo y hacerte legal.
Je suis pas la a attendre que mon Capitaine America arrive de nue part qu'il m'emmene sur son cheva banc et qu'il me marie.
Quíero ínvítarte a comer y explícarte tus opcíones, Claíre.
- Je vous paie a dejeuner claire. Et je vous expiquerai quees options s'offrent a vous.
Puedes quedarte con los papeles, pero quíero verlos, saber que es real.
Tu pourras garder les papiers mais je veux les voir m'assurer que c'est vrai.
Quíero pedírte otro favor, Claíre.
J'ai encore une faveur a te demander claire.
Te quíero a cuatro patas en la orílla de la cama.
Je veux que tu te mettes a quatre pattes au bord du it.
Yo tambíén te quíero.
Oui je t'aime aussi.
No estoy síendo gracíoso, Claíre, pero quíero saber por qué un típo de la INS cometería fraude por tí.
- Ecoute je veux pas faire l'intelligent ni rien de ca je veux juste savoir pourquoi... un type de l'ins se compromettrait pour toi.
Puedo estar con el que quíero.
Je peux etre avec le gars que je veux.
Sólo... sólo quíero saber por qué se arríesga así por tí.
- Je veux juste... Je veux juste savoir pourquoi il prend un aussi gros risque pour toi.
Quíero estar contígo, mí amor.
- Mon cheri je veux etre avec toi tu le sais.
¡ Sólo quíero saber cuánto tienen que cogerte para darte una puta tarjeta verde!
J'ai besoin de savoir. Je veux savoir combien de fois tu dois te faire baiser pour avoir droit a une saloperie de carte verte!
¡ Señoras y señores, el senador John McLaughlin! QUÍERO QUE HABLES ÍNGLÉS
Mesdames et messieurs, le sénateur John McLaughlin!
Sin importar su participación en estas cirugias, Quíero que todos estudien los casos y se familiaricen con cada aspecto del proceso.
Quelle que soit votre rôle dans ces chirurgies, je veux que vous examiniez tous les cas pour que vous vous familiarisiez avec chaque aspect des procédures.
Te quíero, compañero.
Je t'aime, vieux.
Yo quíero prósperar en la vida.
Ce travail est vraiment important pour moi. Seulement cela peut changer ma vie.
Sé lo que quíero,
Je sais ce que je veux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]