English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Race

Race traducir francés

4,503 traducción paralela
La pelvis grande y robusta sugiere que la víctima era un hombre caucásico.
Un grand, bassin robuste indique que la victime était un homme de race blanche
Diferente sexo, raza, edad.
Sexe, race, âge différents.
Eres de la raza de Herodes
Tu es de la race d'Hérode.
Cuando te vi saltar al cielo quise creer que era una señal de que algo nuevo podía llegar al mundo. Que la grandeza de la raza tharkiana podía volver a emerger.
Quand je t'ai vu sauter dans le ciel, j'ai voulu croire que c'était un signe que quelque chose de nouveau pouvait venir dans ce monde, que la grandeur de notre race Thark allait se manifester.
Gellhorn empieza bien, pero luego flaqueará.
Gellhorn est une pure race, mais elle s'épuisera vite.
Después de España, sentí desesperación por la raza humana.
Après l'Espagne, la race humaine m'avait désespérée.
Pasé toda la noche llorando y creo que perdí la fe en toda la desgraciada raza humana.
J'ai pleuré toute la nuit. Et j'ai perdu ma foi dans la misérable race humaine.
Una vez más se nos pide..., no, se nos ordena, que valoremos una propuesta de 13ª enmienda que, si se aprueba, liberará a 4 millones de negros y maniatará las extremidades de la raza blanca.
On nous a de nouveau demandé, ou plutôt commandé, de considérer le 1 3e amendement proposé, qui libèrerait immédiatement, si on le ratifie, quatre millions de Nègres et mettrait les menottes aux mains de la race blanche d'Amérique.
¿ Dirige nuestra mayor red de seguridad y quiere dejarnos en manos de unos bichos raros?
Nous gérons le plus grand réseau de sécurité privé au monde et vous allez laisser le destin de la race humaine à une bande de créatures de foire.
Empezamos el proceso buscando un motivo gráfico central un rasgo característico que describiese a todo un pueblo.
Nous commençons en essayant de trouver le motif central, la signature conceptuelle que portera toute la race.
DISEÑADOR DE CONCEPTO... en que tendremos la oportunidad de realmente conocer al pueblo de los Enanos.
Artiste conceptuel qu'on a l'occasion de découvrir une race naine.
Según Tolkien, el pueblo ficticio de los Enanos lo componen un grupo de personajes únicos en su psicología, en su tamaño y que casi alcanzan la altura de un Hobbit.
D'après Tolkien, la race fictive des Nains est un groupe de personnages uniques en termes de physiologie, de stature.
Pero también les gusta aislarse.
Mais c'est aussi une race fermée.
Y son un pueblo muy interesante justo por el secretismo que los envuelve.
C'est une race intrigante, car elle est très secrète.
Pero son un pueblo muy noble y orgulloso.
C'est une race noble et fière.
Era pensábamos que era como una historia dibujada de lo que les había pasado a los Enanos como pueblo...
En fait, on s'est dit qu'ils pouvaient représenter l'histoire de la race des Nains.
Quiero que los Enanos se parezcan a los Enanos de la Tierra Media tal y como Tolkien los había imaginado...
Je veux des Nains qui ressemblent à une race venant de la Terre du Milieu à la façon de Tolkien. "
Somos los más inútiles.
Nous sommes une race inutile.
Son una especie de raza de paletos.
C'est une race de péquenauds.
No son una raza subterránea mutante.
Ils ne sont pas une race mutante souterraine.
Según Tolkien, el pueblo ficticio de los Enanos lo componen un grupo de personajes únicos en su psicología, en su tamaño y que casi alcanzan la altura de un Hobbit.
D'après Tolkien, la race fictive des Nains est un groupe de personnages uniques en termes de physiologie, de stature. Ils ressemblent à des Hobbits, mais ils n'en sont pas.
Estoy rompiendo las barreras de raza por asimilación. Es lo único que hago.
Je casse les murs de la race par assimilation.
Hijo de puta.
Putain de ta race!
La única razón por la que el presidente envió al FBI es porque dos de ellos eran blancos.
La seule raison pour laquelle le président a envoyé le FBI c'est parce que deux d'entre eux étaient de race blanche.
¿ No sabes que el sol explotó y destruyó a toda nuestra raza?
Tu ne sais pas qu'une supernova a détruit notre race entière?
La idea es que depende de nosotros, la raza dominante cuidarnos, o todas estas otras razas tomarán control de las cosas.
D'après lui, c'est à nous, la race dominante, d'éviter que... les autres races prennent le pouvoir.
Usted representará a la raza humana...
Tu représentes la race humaine,
Somos una raza tan singularmente exitoso.
Nous sommes une exceptionnelle race de vainqueurs.
La granja era mi hogar... pero la vida puede ser cruel... cuando eres una raza aparte... y nadie comprende tus fabulosas obras de arte.
La ferme est ma maison, Mais la vie est cruel quand vous êtes une race à part, et que personne ne comprend vos œuvres d'art.
Nos ha invadido una raza alienígena
Nous avons été envahis par une race étrangère.
Con esta Copa puedo limpiar nuestro linaje salvar nuestra raza.
Avec cette Coupe, je peux purifier notre lignée. Sauver notre race.
No sabrás mucho de historia mundana pero cuando la gente habla de preservar una raza las cosas nunca salen bien.
Vous ignorez peut-être l'Histoire des Terrestres, mais quand on commence à vouloir préserver la race, ça dégénère toujours.
A la mierda.
Nique sa race.
Elijo creer que me llamaste Webster por el diccionario en inglés y no por mi altura y mi raza.
Tu m'appelles bien Arnold parce que je suis malin et non pour ma taille et ma race?
Es probablemente un cruce de razas... de arañas.
C'est probablement une race croisée. Je sais pas d'où elle sort.
Si se encuentra un patrón claro y hereditario, se puede trabajar para mejorar la raza.
Quand on a un type génétique héréditaire, on peut améliorer la race.
Un vuelo trajo a los funcionarios a los actos conmemorativos de la Revolución de Mayo. Su cruzada por obtener una Alemania de raza aria Envió a 6 millones de Judios a la cámara de gas.
Sa croisade pour la race aryenne a mené 6 millions de Juifs aux chambres à gaz.
La mataron los de su especie.
Sa race a tué Thalia.
Supongamos que hay 1000 Bunkers de todo el mundo. Los tiempos de diez residentes por resultados bunker una reserva genética de 10.000 personas, para que la raza humana puede seguir viviendo.
Il existe 1000 bunkers dispersés dans le monde avec 10 occupants par bunker, le pool génétique atteint 10 000 individus pour faire renaître la race humaine.
El objetivo no es mejorar la raza humana, el objetivo es salvarlos.
Le but n'est pas d'améliorer la race humaine, le but est de sauver la race humaine.
No estamos aquí sólo para salvarnos, nos aseguramos que la humanidad sobreviva. La reproducción tiene para nosotros más alta prioridad.
On est pas là pour notre survie personnelle, on est là pour perpétuer la race humaine, la reproduction est notre plus haute priorité.
Vale $ 1250 si es de raza.
Si c'est un Yorkshire de race, il vaut environ 1 250 $.
Así que voy a abandonar la carrera.
SO I'M ABOUT TO GET OUT OF THE RACE
Death Race, el deporte número uno del mundo...
La Course à la mort, le sport numéro un au monde.
Reserva ya la próxima Death Race...
Commandez La Course à la mort.
Frankenstein, el cuádruple campeón de Death Race...
Frankenstein, le quadruple champion de la course...
Death Race.
La Course à la mort.
Death Race, de Weyland International.
Une marque de Weyland International.
Bajo mi control, prosperaron Terminal Island y Death Race.
Sous ma garde, Terminal Island et La Course à la mort ont prospéré.
Hay rumores de que Weyland International la organización detrás de Death Race, es blanco de una toma hostil del poder.
La rumeur court que Weyland International, l'organisation derrière La Course à la mort, a été la cible d'une prise de contrôle hostile.
La conclusión que se obtiene es que estás tratando de franquiciar Death Race.
La conclusion à en tirer, c'est que tu veux franchiser cette course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]