Translate.vc / español → francés / Rager
Rager traducir francés
167 traducción paralela
Gran Graco, me cuesta odiar... pero hay un hombre al que no puedo ni ver.
Grand Gracchus, il m'est difficile de haïr... mais il est un homme auquel je ne peux penser sans rager.
Y también sabes llorar y enfadarte.
Vous savez aussi pleurer et rager.
¡ Es una desvergonzada! Me pone furiosa.
Elle n'éprouve aucune honte, ça me fait rager.
- Tu enfurecerías hasta al papa.
- Tu ferais rager le Pape.
La chica es joven, pero le cuelgan un poco los pechos.
Elle est jeune, mais ses seins tombent. Il l'a amenée pour te faire rager.
Quien a darles la orden se atrevió, debe estar enfadado.
Celui qui posta ces gueux doit rager aujourd'hui!
Alférez Rager, avance un cuarto de impulso.
Enseigne Rager, droit devant, demi-impulsion.
Alférez Rager, fije rumbo 259, marca 318, medio impulso.
Enseigne Rager, cap sur 259.318, demi-impulsion.
Vaya a la unidad médica, alférez Rager.
Allez à l'infirmerie, enseigne Rager.
Teniente Edward Hagler y Alférez Sariel Rager.
Le Lt Edward Hagler et l'enseigne Sariel Rager.
La Alférez Rager aún no ha vuelto.
L'enseigne Rager n'est pas revenue.
La Alférez Rager y yo tuvimos suerte de escapar, pero Hagler ha muerto.
L'enseigne Rager et moi nous en sommes sortis. Le Lt Hagler est mort.
Debe de estar quemándote por dentro que un chico como yo te salvó la vida, ¿ eh?
Ça doit te faire rager que je t'aie sauvé la vie, hein?
¿ Contra qué puedes despotricar?
Contre quoi pourras-tu rager?
Whoa, hombre! Este es un rager!
Zut alors, ça se propage!
No me dieron mesada hoy, por eso estoy realmente enojado.
Je suis encore fauché aujourd'hui Et tout ça me fait rager.
¿ Qué más los enfada?
Quoi d'autre vous fait rager?
Tuve que hacer mis deberes hoy, por eso estoy realmente enojado.
Je dois toujours faire les corvées et ça, ça me fait bien rager
Todos los bravucones salgan de aquí, porque estoy realmente enojado.
Ôtez les brutes de mon chemin, sinon je sens que je vais rager!
Porque era lo último que él quería.
Parce que c'est ce qui va le faire le plus rager.
¿ Así que te sientas y te inquietas y estás enfadado sin razón?
Tu préfères rager sur ta chaise et t'énerver pour rien?
Los debe estar volviendo locos.
Eh bien, cela doit vous faire rager.
- Es sólo que me enferma pensar que estamos aquí arriba trabajando, mientras él está abajo en nuestra casa, tan relajadamente.
- Ça me fait rager de penser qu'on bosse ici, et qu'en bas, il se la coule douce.
Yo siempre me he enfurecido por las feministas.
" les féministes ont toujours eu le don de me faire rager.
Y sabe que esto enfurece a mi mamá, cosa que nos beneficia a nosotras.
Et il sait que ça fait rager ma mère à plus finir, ce qui joue complètement en notre faveur.
A proposito, no debes ofrecerme de beber. Se que me has invitado solo para darle rabia a Lauren.
Oh, tu n'as pas besoin de payer mon verre au fait, je sais que tu m'as juste invitée pour faire rager Lauren.
Él es mi hermano, Rager.
Lui, c'est mon frère, Rager.
Rager y yo.
Rager et moi.
Necesitan a Ranger, es un hermano para ellos.
Ils doivent ça à Rager. C'est un frère pour eux.
Déjame ir, Rager.
Lâche-moi, Rager.
Rager estaría en contra.
Rager serait contre.
- Conocias a Rager?
- Tu connais Rager?
Kickz lo conoce desde hace mucho. Pero sin Rager, Se habría muerto de hambre.
Kickz le connaît depuis longtemps mais sans Rager, il aurait crevé de faim.
Rager estaria en contra de todo esto.
Rager s'est fait buter et on a fait que dalle pour le défendre.
Rager estaba en contra de la violencia...
Rager était contre la violence...
Rager, ¿ dónde estás?
Rager, où tu es?
Rager, no me dejes solo!
Me laisse pas tout seul, Rager!
No queremos morir como Rager.
Pas envie de crever comme Rager.
Las reglas de Rager no enseñan esto..
Je peux pas te laisser faire ça.
Hacemos esto por Rager.
On fait ça pour Rager.
Lo siento, Rager.
Je suis désolé, Rager.
Quiero ser tan fuerte como Rager.
Je veux être fort comme Rager.
Y está bien regodearse un poco.
Tu peux les faire rager un peu.
La sangre puede ser más espesa que el agua, pero también es bastante más caliente.
Les liens du sang sont forts, il doit rager.
Nos prometiste un legendario rager, Alex.
On nous a promis une fête d'anthologie.
Oh, bien, el rager realmente va a ser en mi cuarto empezando en más o menos 30 minutos.
La fête sera en fait dans ma chambre dans environ 30 minutes.
¿ De verdad? Si. Alguien tiro una moneda de diez centavos en Annie y se lo conto a sus padres que iba a lanzar una Rager mientras ellos estaban fuera de la ciudad.
Quelqu'un a balancé Annie à ses parents pour la fête qu'elle donnait en leur absence.
Los informes de ella son que no cesa de llorar y rezar y rememorar la corte francesa.
On dit qu'elle ne fait rien d'autre que pleurer, prier et rager contre la Cour française.
Pero Jordan lo ha convertido en enteramente el rager
Mais Jordan s'est mis dans une rage folle.
Te escuché hablar acerca de ir... a la fiesta de Cody Bufford. ¿ Rager? .
Je t'ai entendu dire que tu allais à la fête de St-Valentin de Cody Bufford?
Rager. ¡ Rager! Sí.
La fête, la fête!