Translate.vc / español → francés / Records
Records traducir francés
1,258 traducción paralela
¿ Entonces tienes todas mis estadísticas?
Vous avez toutes mes records?
Persiste el calor en la ciudad, y las temperatura rompe records... y hubo 6 muertos ayer.
La vague de chaleur qui s'est abattue sur New York a fait six victimes hier.
Nikkatsu King Records Tokyo Success
NIKKATSU présente avec KING RECORDS Co et TOKYO THEATRE Co
Tower Records.
A Tower records.
Seungmin quiere verme en Tower Records
Seung-min m'a donné rendez-vous a Tower records.
¿ Qué discográfica? "Ace Records".
Mais je ne l'ai pas contacté récemment.
Andie, como veterana en rupturas con el mismo chico sé por lo que estás pasando.
Je bats les records de ruptures avec le même garçon. Je sais ce que tu endures.
Bienvenidos al Concurso Canino de Quahog. Se espera que la competición sea tan caliente como el día, que ronda los 38 grados.
Bienvenue au concours de chiens qui sera aussi intense que cette chaleur qui bat des records.
Samantha se había propuesto romper record.
Le lendemain, Samantha entreprit de battre ses propres records.
Esta noche en el Libro Guinness de los récords :
Ce soir dans Le Livre des Records :
Estoy haciendo tiempo récord. Ojalá tuviera adonde ir.
Mince, je battrai les records, si j'avais un endroit où aller.
En los 50 y 60 tuvo F-Note Records.
Dans les années 60, il dirigeait F-Note Records.
Tu padre fue socio de F-Note Records.
Votre père était associé dans F-Note Records.
En tu último sencillo sampleaste los coros... ... del tema de Chablis, "Riff Wit lt"... ... cuyos derechos tiene F-Note Records.
Sur le dernier hit de ton artiste Scratch... tu as samplé les choeurs... de la chanson de Chablis, en 1968, "Riff With lt"... dont les droits reviennent à F-Note Records?
Productor, Discos Atlantic... 1964-1971.
Producteur chez Atlantic Records de 1964 à 71.
"Los 5 Mejores Discos".
Top 5 Records.
Si rompimos los records de velocidad y de altitud, señor.
On a battu des records de vitesse et d'altitude.
El disco ha resultado ser un inmenso éxito.
Leur disque est en train de battre tous les records.
Deram Records.
Les disques Deram.
Ya sabes, ese favor único en la vida, yo sólo lo pido y lo haces, no hace falta preguntar.
Le taux d'hormones bat tous les records par ici.
Debe de ser un récord Guinness, el mayor número de culos al aire.
Ça doit être dans le Livre des Records, le plus de culs nus sur un plan.
El libro Guiness dice que The Who es la banda más ruidosa del mundo.
Le Guiness des records dit qu'ils sont le groupe le plus bruyant du monde.
Y mi autoestima esta mejor que nunca...
Mon estime de moi bat des records.
He oído excusas raras para no mamarla, pero ésta es el colmo.
On m'en a donné des excuses, mais celle-là, elle bat tous les records.
Chivon Williams, solía representar a Tommy Boy Records.
Chivon Williams, le représentant de...
Recuerdo la lista de invitados.
... Tommy Boy Records. Je me souviens de la liste des invités.
Superé todo récord conocido.
J'ai battu tous les records.
Eso es del Libro Guinnes de los Récords, donde me felicitan por ser " la mujer agente del FBI
Cavient du livre Guinness des records. Ils me félicitent pour être " La femme agent du F.B.I.
Qué yo haré entrando..... al Parlamento'
Vous gagnerez de l'argent. Cette musique ne se fera pas ici. Monsieur cette chanson dépassera tous records.
Señor esta canción romperá todos los Records.
Je n'ai pas ouvert d'orphelinat ni de maison de Repos pour vous tous.
Un último desayuno exitoso merecedor de quedar registrado.
8 h 02 Un dernier déjeuner réussi bon pour le livre des records.
Rompí el record.
J'ai battu les records.
Rompiendo récords a diestra y siniestra.
Vous avez battu tous les records.
Es la composición de Bebel Gilberto "Sem Contençäo", grabada en 1999, editada por Six Degrees Records e inspirada originalmente en el legendario artista de bossa nova Joäo Gilberto, que resulta ser su padre.
"Sem Contençäo" de bebel Gilberto, enregistré en 1 999, sorti chez Six Degrees Records et inspiré par la légende de la bossa nova, Joäo Gilberto, qui se trouve être son pêre.
El libro Guiness de los Records.
Le Guinness des records.
No, Seba lo tuyo... Batiste posta, todos los records del tío Alfonso.
Seba, ton problème, c'est que tu bats les records de l'oncle avec tes conneries.
Cero de humedad, temperaturas récord.
Pas d'humidité, records de chaleur.
No quiero ir más, no quiero batir el récord.
Je veux pas continuer, et battre tous les records.
Perdón, señoras, hay pacientes que llevan aquí más de ocho horas.
Il y a des patients qui battent les records d'attente. - On y va.
Ay, se pueden cortar la hormonas aqui con un cuchillo
Le taux d'hormones bat tous les records.
¡ Algunos de ellos tienen records!
Certains ont un casier.
Después de años de depresión e intentos de suicidio, Terrance y Phillip finalmente decidieron juntarse para una última película,... el estrepitoso éxito de 1999, "Culos de Fuego".
Après des années de dépression et de tentatives de suicides, ils décidèrent de se réunir pour un dernier film, qui battit tous les records en 99, Les Culs de feu.
¿ Podría darnos algunas referencias?
Ace Records.
Sin mala intención, llamé a Ace Records. No es por nada, pero hay algo que no me gustó.
Ce n'est pas que je doute d'elle mais j'ai appelé Ace Records.
Estos récords solían ser verdaderos logros ahora son simplemente asquerosos.
Avant, ils présentaient de vrais exploits. Là, c'est dégueu.
Prefiero los programas del género de Los grandes récords mundiales.
Je préfère "Dingo Vidéo" ou les "Stars du catch"!
¿ Nenita? ¿ Donde encontraste eso? ¿ Esto?
Provoloney est si constipé qu'il est dans le Livre des records avec 67 jours sans poser sa pêche.
Esto fue un nuevo record
Ça va battre tous les records.
Si fuerais boxeadores, batiríamos récords de taquilla.
Elle dit la même chose de toi. Un match de boxe entre vous rapporterait une fortune.
¡ No quiero ir a un Virgin Records frances o a un McDonalds o a una tienda Walt Disney!
Pour être connu avant d'y être.
Rompiendo todos los récords. más de 50.000 personas han hecho cola en el nuevo Museo de Ate Moderno para ver los pinturas del más grande artista de México Diego Rivera. El hombre del que más se habla de este lado del Río Grande.
Une queue record de 50 000 spectateurs s'est formée devant le musée d'art moderne pour l'expo du plus grand peintre mexicain, Diego Rivera, l'homme le plus célèbre de ce côté du Rio Grande.