English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Ride

Ride traducir francés

588 traducción paralela
Esa pizca de belleza que nos abandona a las mujeres cuando en el rostro aparece el primer surco!
le peu de beauté qui nous abandonne, nous les femmes, quand la première ride s'annonce sur notre visage!
Sí, me suenan esas viejas caras.
Ils n'ont pas pris une ride.
Esta arruga está más profunda.
Cette ride est plus profonde.
Al cómico, el maquillaje acentúa sus rasgos, realza un pequeño defecto.
Pour faire un comique, on approfondit une ride. On augmente un petit défaut.
¡ Le debo cada arruga a un libro!
Je dois chaque ride à un livre!
En la sensacional cancion Corre Que Viene La Policia.
Et cette chanson sensationnelle "Fast Ride in a Patrol Wagon".
Arruga el camino como una piel vieja.
C'est le vent qui ride les chemins comme une vieille femme.
Hay todo pero faltan detalles, carácter, líneas.
Il y a tous les éléments, mais aucun détail... aucun caractère, aucune ride.
La cara era lisa y poco marcada, inexpresiva, como ocurre a veces.
Son visage était lisse, sans ride, d'expression terne, ce qui arrive souvent.
¡ Que viaje!
What a ride!
Aparte del hábito, tan guapo como siempre. ¡ Ni una arruga!
A part le costume, vous êtes toujours aussi beau. Pas une ride!
No arrugues la frente, chouchou.
Ne te ride pas le front, chouchou.
Su frente Se retuerce con desdén
Entre ses sourcils, un ride de dédain
Está tan joven como el día en que llegó aquí.
Elle n'a pas pris une ride depuis qu'elle vit ici.
Juro por la tumba de mi madre que no pareces más viejo que cuando jugábamos a la pelota en Brooklyn.
Sur la tombe de ma mère, tu n'as pas pris une ride depuis le jardin d'enfants.
Sam, no pareces haber envejecido nada desde que nos conocimos.
Tu sais, tu n'as pas pris une ride depuis qu'on s'est rencontrés.
Tienes una desagradable arruga en la frente.
Tu as une vilaine ride sur le front.
Y te juro, por mi vida, que no luces mayor de 65 años.
Vos 65 ans n'ont pas pris une ride.
"Lástima que la piel seca se arrugue prematuramente".
"Dommage que la peau seche se ride prematurement".
Un pensamiento atraviesa tu mente... Corres al encuentro de la mujer que le robaste...
You ride to meet the woman you stole from him Oh no!
Tu rostro no tendrá arrugas.
Ton visage n'aura pas de ride.
¿ Y tú cómo haces para conservarte así?
Et toi, alors? Tu ne prends pas une ride?
"Ride si sapis." Marcial.
"Ride si sapis." Martial.
Tienes una arruga, justo en el puente de la nariz.
Vous avez une petite ride. À la racine du nez.
Y por cada arruga hay un dolor.
Et chaque ride, c'est un chagrin.
La piel se avejenta y la persona desarrolla arterioesclerosis.
La peau est plus fine, se ride, le patient développe de l'athérosclérose.
Señoras. El kung fu del Sr. Duan es aún poderoso.
Voyez, le kung-fu du maître n'a pas pris une ride.
Si estuviéramos en los baños de mar verían que estoy todo fruncido, arrugado y asado.
Si nous étions aux bains de mer,... vous verriez que je suis tout plissé, tout ridé, tout rôti.
Rostro agradable, 60 años, cabello canoso muchas arrugas en la frente.
Visage aimable, la soixantaine, cheveux gris, le front très ridé.
A mí me parecía un... viejo Matusalén en miniatura.
Il était ridé comme Mathusalem.
" Su fortaleza se veía en su cara arrugada y sus ojos penetrantes.
"La force de Donovan résidais sur son visage... " ridé comme du granite et aux yeux perçants.
Pues entonces todas tienen mandíbulas torcidas y ceños arrugados, y una docena de arpones clavados en su blanca joroba.
Toutes avec la mâchoire tordue, un front ridé et une douzaine de fers plantés dans leurs bosses blanches?
Muéstranos el ceño arrugado.
Montre-nous ton front ridé.
Estaba arrugado.
Il était tout ridé.
¿ Arrugado?
Ridé?
Sigue Ud. tan joven, Rossie.
Vous avez pas pris une ride, Rosie.
Ni siquieras recuerdas Io que tardó el sol en curtirle la piel.
Mais depuis, le soleil a ridé sa figure.
El viejo era canoso, arrugado con profundas líneas en la parte posterior del cuello,... y sus manos tenían las hondas cicatrices,... que causa manipular grandes peces con las cuerdas.
Le vieil homme était chenu et ridé, avec des sillons sur la nuque. Il avait les mains pleines de cicatrices à force de tirer les poissons, mais aucune d'elles n'était fraîche.
De parte del boca. Buzón de la mesa siete.
De la part du ridé à la table sept.
Bueno, después de 500 años no quiero parecer ciruela pasa.
Pas une ride?
Estoy muy mayor.
Il est vieux et ridé.
Aquí dice un malvado satírico, que los viejos tienen la barba blanca, las caras con arrugas, que padecen de mucha falta de juicio, y de gran debilidad de piernas.
Un coquin de satiriste dit que les vieillards ont la barbe grise et le visage ridé, qu'ils manquent d'esprit et ont le jarret faible.
Ella se aproximó y vi su rostro amarillo, arrugado.
Elle s'est approchée et j'ai vu son visage jaune, ridé.
Espero que lleguemos a ser tan viejitos que sepamos lo que piensa el otro y que nos envejezcamos tanto, que tengamos las caras arrugadas de la misma forma.
J'espère qu'on vieillira si longtemps qu'on... pensera l'un comme l'autre... et qu'on aura le même visage ridé, ratatiné.
verás cómo serás cuando seas viejo. Deteriorado, tembloroso, malvado y acabado.
Tu peux voir à quoi tu ressembleras quand tu seras vieux pourri, ratatiné, ridé et tordu.
Padre Andre, santo entre santos, anciano y sabio eres el hombre más arrugado del país.
Père Andrei, Saint des Saints, vieux et sage, vous êtes l'homme le plus ridé du pays.
Y cada vez que acercaba la botella a la boca ni siquiera la chupaba. Era ella la que le chupaba el cerebro, hasta que se volvió tan arrugado, tan amarillo que ni siquiera los perros lo reconocían.
Chaque fois qu'il mettait la bouteille à sa bouche, il ne la tétait pas... c'est elle qui lui suçait la cervelle, et il était... si ridé, si jaune... que les chiens ne le reconnaissaient plus.
Pobre Harry totalmente arrugado!
Pauvre Harry tout ridé!
Se le iluminó la cara arrugada.
Son visage ridé... Son vieux visage ridé s'est éclairé.
Cuando naciste eras feísimo.
Bébé, tu étais affreux, rouge, tout ridé.
Tienes señales y la frente arrugada.
Ton front est ridé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]