English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Sit

Sit traducir francés

291 traducción paralela
- ¿ Le importa que me siente?
- Mind if I sit down?
- Siéntese, señor.
- Sit right down, sir.
- ¿ Quiere sentarse, Sr. Kirby?
- Won't you sit down, Mr. Kirby?
- Siéntese, Sr. Kirby.
- Sit down, Mr. Kirby.
"Ut justitia sit", por supuesto.
"Ut justitia sit!", bien entendu.
Sit.
Assises.
"Están muy lejos de llegar a hacer sentadas, manifestaciones o huelgas y de entender la vida".
"Mais qu'ils sont loin des sit-in, des grèves, des jaunes, " et de la vie. " À la ligne.
Los coches son tan pequeños. Barbara, ven a sentarte aquí.
- Barbara, come sit over here!
Siéntese, señor.
Sit down.
Siéntate y piensa en la arena.
Sit and think it over on the sand
Siéntate, Samuel.
- Sit down, Samuel. [ANG]
- Pero planeamos una sentada.
- Mais nous prévoyons de faire un sit-in.
I sit and tell him about my weekend...
I sit and tell him about my weekend...
Sit down,
Assis!
¡ Y tú, sarnoso chatlán! Ponte el tsak. ¡ Haz la reverencia cuando hablas con un patsak!
Sale tchatlan, mets ton tsak et sit down quand tu parles à un patsak!
No habrà una solución fácil para la manifestación estudiantil en Columbia.
Il ne sera pas facile de mettre fin au sit-in de Columbia University...
No nos interesan las manifestaciones o los arrestos.
Pas à cause du sit-in, ni même des arrestations...
Quiero una reunión en Miami en 36 horas. Quiero mediación.
Je veux un sit-down à Miami dans 36 h. Je veux une médiation.
No sé si me entiendes.
Je sais pas sit u me comprends
Marchamos en Washington, realizaron plantones, huelgas de hambre Heid.
On a manifesté à Washington, on a fait des sit-in, des grèves de la faim.
Entonces estoy organizando una sentada y no voy a comer mis guisantes.
Je vais faire un sit-in et je mangerai pas mes petits pois.
Marge, cuando taIked a will sobre cuándo ourselves encadenados juntos... en sit-ins, usted está sólo le dieron parte romántica del struggle.
Marge, quand tu as raconté à Will qu'on s'était enchaînés à des sit-in, tu ne lui donnes que la version romantique du combat.
- ¿ Qué haces en Estados Unidos?
- Que faites-vous en Amérique? - Sit!
- Sentadas en escenarios, o boicots.
- Organise des sit-in, des boycotts.
Bien, sólo venía a decirte... que Diana decidió hacer la sentada en el Club de Hombres. - ¿ Qué?
Je venais te dire que Diana allait faire un sit-in au club Addison.
- Pero habrá otras sentadas, otras demostraciones.
Je sais, mais il y aura d'autres sit-in...
Voy a ir a esa sentada esta noche y nadie va a detenerme.
J'irais à ce sit-in ce soir. Tu ne m'en empêcheras pas.
George, tampoco quiero que Suzi vaya a esta sentada esta noche
George, je ne veux pas que Suzi aille à ce sit-in.
Es Pisis tisis es Ester Pisis sit.
Es Pisis tisis es Ester Pisis sit.
Jeffrey se aburrió de trabajar con nosotros marchando, escribiendo cartas.
Il en a eu marre de nos conneries... Les sit-in, les tracts, les pétitions.
¡ La Sra. Nancy Sit!
Mademoiselle Nancy Sit!
Tranquilo Sit.
Calme toi. Assis.
Sit.
Au pied.
Sentemonos aqui, mirandonos, mientras dure la noche.
"Let's sit here looking at each other,..." " as long as the night remains.
Cuanto tiempo debemos sentarnos en silencio?
" How long shall we sit in silence?
They sit so innocently... as if nothing were happening
"C'est si évident... et clair, car c'est un grand jour"
Por estar sentado 16 horas protestando con Greenpeace.
A un sit-in de 16 heures pour Greenpeace.
– Siéntate, por favor.
- Enchantée. - Sit down, please.
Nada de amistad si no tienes a nadie.
Pas d'amitié possible, sit u n'as pas trouvé
Seguiré viéndola, y más a menudo aún si tú estás ahí.
Elle, je continuerai à la voir, et plus souvent encore sit u es là
Y si ves a Léo, tráemelo rápido.
Et sit u vois Léo, ramène-le moi vite, hein?
Hay un programa de desencriptacion llamado Crypt-Breaker que fue desarrollado por SIT 3 años atrás.
Si je ne me trompe, il y a 3 ans, la SIT a réalisé le "Clip Breaker", un programme de décodage.
Es una sentada.
C'est un sit-in.
- Es una sentada.
- Un sit-in.
Pero si estás avergonzado, es tu problema.
Mais sit tu as honte, c'est ton problème. - J'ai pas honte.
De momento está en una telenovela, y creo poder conseguirla.
Elle joue dans un sit-com.
Por favor siéntense.
Please, sit down.
Siéntese.
Sit down.
Ven para acá si te atreves.
- Hê, Lebrac, viens. Approche un peu sit es pas un lâche.
Estoy encantada de conocerlos.
c'est un véritable plaisir de vous recevoir ici. je vous en prie, sit down, sit down, mister n'écoutez pas vous, mettez ça là. Je suis contente de vous rencontrer.
¡ Willy, sit! ¡ Cucha!
Silence, Willy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]