English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Sòlo

Sòlo traducir francés

289 traducción paralela
Sòlo 10 dòlares.
Il ne s'agit que de 10 $.
Sòlo quiero 10.000 dólares, la propiedad vale 60.000.
Et 10 000 $ suffiront, ma maison en vaut 60 000 $.
No sòlo es más viejo y más sabio, sino que su problema actual le ha enseñado a ser cauto.
Il est plus âgé, plus sage et ses ennuis présents lui apprennent la prudence.
Sòlo sufres falta de sueño.
Vous n'avez certainement pas assez dormi.
Sòlo los amigos más íntimos de Tom.
Il n'y aura que quelques amis proches de Tom.
- Sòlo le traerá problemas.
- Cela ne vous apportera que des ennuis.
Matt, sòlo tienes que decirles dónde estuviste anoche... entre las 12 : 00 y las 12 : 30, y no habrá ningún problema.
Matt, vous n'avez qu'à leur dire où vous étiez hier soir entre minuit et minuit trente, et tout sera réglé.
Sòlo sé que han robado un banco y se ha cometido un asesinato.
La banque a été cambriolée et un meurtre a été commis.
Sòlo tiene que responder a sus preguntas, eso es todo.
Il vous suffit de répondre à leurs questions.
Si oyen lo contrario, sòlo será un rumor malicioso.
Si vous avez entendu le contraire, c'est une rumeur malveillante.
Sòlo hay dinero para una hora más.
Nous n'aurons plus de liquide d'ici une heure.
Señores, sòlo nos queda una hora.
Messieurs, il nous reste une heure.
Sòlo empeorará las cosas.
Vous aggravez votre cas.
Sòlo es un dedo.
Ce n'est que son doigt.
Sòlo queremos hablar con usted.
On veut juste vous parler.
Sòlo tenía que apagar la alarma y programar el reloj.
Je devais couper l'alarme, changer l'heure de la pointeuse.
Sòlo pensaba en que me matarían.
Je ne pensais qu'à une chose, qu'ils allaient me tuer.
Bueno, sòlo subió a tomar una copa.
Elle est juste montée boire un verre.
- Sòlo tiene que...
- Vous n'avez qu'à...
Después de ese cuarto encantador, sòlo hay un pasaje de salida del castillo.
Après cette charmante salle, il y a juste un passage sortant du château.
Bueno, tiene un maletín, pero creo que sòlo lleva sus iniciales.
Il a une mallette, mais je crois que seules ses initiales y sont gravées.
Sòlo cojeo cuando estoy cansado o nervioso.
Cela m'arrive quand je suis fatigué ou troublé.
No pensaba nada. Sòlo hablaba.
À rien, c'était juste pour parler.
- Contigo sòlo cuentan los momentos, Sarah.
- Tu ne vis que dans l'instant, Sarah.
Sòlo nos falta el futuro.
Il nous manque l'avenir.
Maurice, todo el mundo inventa cosas, no sòlo los escritores.
Maurice, tout le monde a de l'imagination, pas seulement les écrivains.
Es sòlo un hecho, como decir que la Tierra es redonda, que la hierba es verde o que la lluvia moja.
C'est une simple vérité, tout comme la terre est ronde, ou l'herbe est verte, ou la pluie est mouillée.
A ti nunca, Maurice. Sòlo la verdad, siempre.
Je ne t'ai jamais menti, Maurice.
Es sòlo la facilidad con la que lo has hecho.
Tu as fait ça avec une telle facilité.
Sòlo estoy de paso en tu vida, me has recogido del camino... y me abandonarás cuando te convenga.
Je ne suis qu'un passant dans ta vie, quelqu'un que tu as trouvé en chemin, et que tu laisseras tomber quand tu en auras assez.
¿ No podemos ser felices sòlo por un día?
Pourquoi ne pas l'être un jour après l'autre?
Sòlo vi tu brazo asomando bajo la puerta.
Je n'ai vu que ton bras dépasser de la porte.
Sòlo he salido a tomar el aire.
Je prends un peu l'air.
Sòlo he dicho que es posible, Henry.
J'ai seulement dit que c'était possible.
Sòlo necesitaba hablar un poco para aclararme las ideas.
J'avais surtout besoin de parler pour y voir plus clair.
Sòlo la he visto una vez en el último año.
Je ne l'ai vue qu'une fois en un an.
No cuesta nada, sòlo algún tebeo de vez en cuando.
Et ça ne coûte rien, à part une B.D. De temps en temps.
- Sòlo una cosa más.
- Encore une chose.
Pero descubrí de qué se trataba con sòlo echar una ojeada.
J'ai vu de quoi il s'agissait en lisant juste une phrase.
Sòlo le he traído tristeza y desconfianza.
Je ne lui ai apporté que des soucis et des doutes.
Sòlo se veía su brazo.
Seul son bras dépassait.
Sòlo tuvimos unas horas.
Seulement quelques heures.
No sòlo nos sentamos en la iglesia los domingos.
Pas seulement quand on va à la messe le dimanche.
Tan sòlo lo haces lo mejor que puedes.
Chacun doit faire de son mieux.
- Es sòlo el primer paso.
- Mais ce n'est qu'un début.
Sòlo que no tiene ningún mérito.
Mais ce n'est pas par vertu.
Es sòlo que no puedo vivir sin ti.
C'est juste que je ne peux me passer de toi.
Sòlo un mal resfriado.
Un mauvais rhume.
Yo sòlo quería tu amor. ¡ ÉI quiere tu vida!
Je ne veux que ton amour. Il veut ta vie!
Sòlo...
Mais...
- Sòlo unas...
- Juste quelques...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]