English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Tas

Tas traducir francés

15,472 traducción paralela
Hace mucha clase de cosas.
Ça fait tout un tas de trucs.
Montones y montones de muertos.
Des tas et des tas de morts.
Pilas y montañas.
Plein de tas.
Parece que encontraron casquillos de bala y una gran cantidad de sangre en la escena.
On dirait qu'ils ont trouvé des douilles de balles et tout un tas de sang sur la scène.
Se sacó muchas fotos.
Il a pris un tas de photos.
Sí, una gran cantidad de sangre.
Ouais, un tas de sang.
Un montón de delitos que mira furtivamente delito menor en su adolescencia.
Un tas de délits de voyeurisme quand il était ado.
Vas sobrado en la lista de niños con trastorno por déficit de atención. Y obsesivo-compulsivo y fobia social y un ataque de ansiedad y síndrome de las piernas inquietas...
T'es dans les plus hauts Q.I des enfants qui ont le THADA, des TOC, le TAS, le trouble de panique et le syndrome des jambes sans repos...
Mi vecino de al lado lleva ahí once años y, a ver, he dicho vecino, pero podría ser, en plan... - una pila de gatos en un suéter. - Vale.
Ce type a vécu à côté de chez moi pendant, genre, 11 ans, et je dis "type" mais honnêtement, ça aurait pu être... un tas de chats en combinaison.
Ya, no, no creo que eso vaya a pasar, pero en fin... un placer conocerte, pila de gatos en...
Je vois pas ça arriver, mais en tout cas... ravie de vous avoir rencontré, tas de chat en...
Y entonces, como, a un montón de citas más después de esa.
Et puis, après, un tas de rencard.
Pero las clases eran demasiado caros, así que hicimos un montón de estudio independiente y que acaba de hacer nuestra propia versión de un E-metro.
Mais les cours étaient trop chers, donc on a fait un tas d'études indépendantes et fabriqué notre propre version de l'E-mètre.
"A menudo me siento como un suave melocotón al que muerdes y después tirado a un lado sin cuidado para pudrirse en un montón de lágrimas fertilizantes".
"Je me sens comme une petite pêche que tu aurai apprivoisé puis laissé de côté, négligemment, dans un tas de compost de larmes".
Soy muchas cosas, pero no tengo sangre en mis manos.
Je suis un tas de truc mais aucun sang sur les mains.
Hizo un par de llamadas al otro difunto, Spilatro... y luego un montón de llamadas a una tienda llamada Pullman Pets.
Il a obtenu quelque appels à l'autre DOA, Spilatro, et puis tout un tas d'appels à une boutique appelée Pullman Pets.
Tenía unas cuantas marisquerías de categoría pero todos sus socios e inversores le demandaron por malversación cuando desapareció algo de dinero.
Il était propriétaire d'un tas de restaurants de fruits de mer mais tous ses partenaires et investisseurs l'ont poursuivi en justice pour détournements quand de l'argent a disparu.
Mirad, Halloween no trata de un puñado de imagineros gastando un montón de dinero.
Halloween n'est pas réservée à une bande de concepteurs dépensant un tas d'argent.
Si crees que un tostador puede mantener volando ese pedazo de basura mejor que yo, adelante.
Si tu penses qu'un grille-pain ferait mieux pour faire voler ce tas de ferraille, vas-y.
Y si lo hace y no me llama, estará metiéndose en muchos problemas.
Si vous apprenez un truc, sans m'appeler, vous vous attirerez un tas d'ennuis.
Tienes ahí a un buen puñado de compañeros que quieren desearte un feliz cumpleaños, especialmente este año.
Un tas de tes collègues veulent fêter ton anniversaire, surtout celui-là.
Significa que hay mucha gente que no creía que pudiera ni fuera a hacerlo.
Qu'il y a un tas de gens qui ne pensaient pas que je pourrais faire ça.
Es complicado, pero ellos están lavando el dinero por medio de un montón de diferentes propiedades alrededor de todo el país.
I-Il est compliqué, mais ils sont le blanchiment l'argent à travers un tas de différentes propriétés dans tout le pays.
Eres muchas cosas, Jane.
Vous êtes un tas de choses, Jane.
Bueno, hemos incautado todas las alfombras, y Bishop se ha llevado toda la documentación de la tienda.
On saisit tous les tapis, et Bishop a ramené un tas d'archives du magasin.
Y. sí, quizá soy un chico blanco privilegiado, pero distingo el bien del mal, y sinceramente, creo que eres responsable de mucho de esto.
Et, ouais, peut-être que je suis un gamin blanc privilégié, mais je sais le bien du mal, et honnêtement, Tu es responsable d'un tas de ces choses.
He tenido toneladas de oportunidades a lo largo de los años, algunas que ni siquiera sabes, pero, aun así... estaba en paz con ello, abracé mi lado sensible, aprendí a aceptar que había demasiadas cosas
J'ai eu des tas d'occasions, même quelques-unes que tu ignores, et pourtant, je m'étais fait à l'idée. J'avais accepté mon côté tendre. J'avais compris qu'il s'était passé trop de choses entre nous.
Si la eliminan, mucha gente va a morir.
Si tu l'arrêtes, un tas de personnes vont mourir.
La cosa es, que si vuelvo a salir ahí fuera, me podrían... me podrían liar con mil cosas... y quién sabe a qué hora acabaría.
Le truc, c'est que si je retourne là-bas maintenant, je pourrais... je pourrais être attiré par un tas de choses et qui sait à quelle heure je finirais.
Espera, ¿ no estaréis siguiendo ciegamente un montón de enigmas en sus tatuajes?
Attendez, vous n'êtes pas en train de suivre aveuglement un tas de devinettes dans ses tatouages?
Alguien redondeó un montón de letras al azar.
Quelqu'un a entouré un tas de lettres aléatoires.
Oh, eso no es cierto. Estoy seguro de que mucha de la mujer como él Porque es absurdamente guapo y rico.
Je suis sur qu'un tas de femmes l'aiment parce qu'il est beau et riche.
Ahora que soy un padre, Tengo cargas Del nuevo respeto por lo que
Maintenant que j'ai un enfant, j'ai un tas de respect pour ce que vous faites...
TODD : Parece que... Un montón de audiciones.
On dirait... un tas d'auditions.
Y sí, puede que sea un privilegiado niño blanco, pero distingo lo bueno de lo malo, y, honestamente, creo que eres responsable por gran parte de esto.
Et, ouais, peut-être que je suis un gamin blanc privilégié, mais je sais le bien du mal, et honnêtement, Tu es responsable d'un tas de ces choses.
¿ Por qué colocar presión en ello, sabes a lo que me refiero?
Pourquoi mettre un tas de pression sur elle, vous savez ce que je veux dire?
Chicos o chichas saben que... pueden comprar armas, drogas, y toda clase de sexo desagradable.
Les mecs ou les miss au courant... ils peuvent acheter des armes, des drogues et un tas de trucs sexuels.
Establecer un montón de cuentas ficticias y limpiado Barnaby Banco cabo.
J'ai piégé un tas de comptes et j'ai vidé la Barnaby banque.
Ah! Pride tiene que mandar al desguace este pedazo de chatarra.
Pride doit jeter ce tas de ferraille.
Este es un camión lo bastante grande para soportar la carga de los muebles.
C'est un camion assez grand pour embarquer des tas de meubles.
Junto con el cuerpo de Declan Shane hay un cargamento de muebles destrozados, un par de guantes térmicos...
En plus du corps de Declan, il y a un tas de meubles fracassés, une paire de gants thermiques...
Si tuviste o puede que sí que tengas, por lo que yo sé... un puñado de bebés con Izzie correteando por ahí con tu cara...
Si tu avais, ou peut-être tu en as, pour ce que j'en sais, un tas de bébés Izzie se promenant avec ton visage...
# Hace mucho tiempo # # Una dinosaurio dio a luz # # A bebés dinosaurio #
Il y a très longtemps, une femelle dinosaure donna naissance à un tas de petits dinosaures.
Vale, los parciales han sacado un montón de posibles resultados.
Tout droit, les partiels cracher un tas de correspondances possibles.
Culpable de Guy de una gran cantidad de piratería, no asesinato.
La culpabilité de Guy de tout un tas de piratage, pas assassiner.
Tenía mucho que decir sobre usted.
Il avait un tas de trucs à dire sur toi.
Digo, hay toneladas de doctores aquí.
Je veux dire, il y a des tas de médecins ici.
- y mató a un enjambre de moscas de la fruta?
- et tué un tas de mouches de fruit?
Este verano he visto cosas sorprendentes, pero nada tan sorprendente como tú y tu hermana.
Cet été j'ai vu un tas de trucs fantastiques mais rien d'aussi fantastique que ta soeur et toi.
Veo que has matado a más de mis clones.
Tu as encore tué un tas de mes clones, on dirait.
Probablemente estarás abrumada de reuniones...
Tu as probablement des tas de réunions, je voulais juste
Ha hecho un montón de ellos.
Il a fait un tas d'entre eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]