English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Train

Train traducir francés

61,758 traducción paralela
En este momento, Tory probablemente tenga sus testículos congelados.
Tory est en train de se les geler.
Y ahora le estoy hablando a un objeto inanimado.
Me voilà en train de parler à des objets.
¿ Por qué no le rompo el cuello y quemo su choza ya mismo?
Pourquoi je ne suis pas en train de lui briser la nuque? De réduire sa maison en cendres?
- ¡ Está sucediendo!
- C'est en train de se produire!
Con un montón de lava que está subiendo.
Avec un paquet de lave acide qui est en train de s'élever.
Me está creciendo un músculo bebé.
La vache, j'ai un bébé muscle qui est en train de pousser.
¿ Quieres hablar de nosotros ahora?
T'es vraiment en train de parler de notre relation, là?
Nuestro mundo estaba muriendo y tenía que buscarle a mi clan un nuevo hogar.
Notre monde était en train de mourir. Et je devais trouver un nouveau foyer pour mon clan.
¡ Todos mueren!
Ils sont tous en train de mourir.
Los orcos construyen un portal a través del cual planean traer un ejército.
Les Orcs sont en train de construire un portail, par lequel ils envisagent d'amener une armée.
La energía vil de Gul'Dan nos está destruyendo.
Le "Fel" magique de Gul'dan est en train de nous détruire.
¿ Ya sabe si llegó el tren de las hamburguesas?
Savez-vous si le train hamburger est arrivé?
Pero es donde construyen el ferrocarril.
Mais c'est celle où ils posent les rails du train.
Ese de ahí... estaría ahogado a esta altura, si no fuera por mí.
Tu vois ce gars? Il serait encore en train d'etouffer plus rouge que le cul d'un cardinal si je l'avais pas libéré.
¿ Cómo vamos a tomar un tren que va a 65 km / h?
Comment on va sauter dans un train qui va à 60 km / h?
Escribía sus manifiestos sobre... cómo la tecnología estaba... destruyendo el mundo.
Elle écrivait des manifestes pour dénoncer la technologie, en train de détruire le monde, selon elle.
- ¿ Qué estás haciendo?
Que crois-tu être en train de faire?
- Esto realmente está sucediendo, ¿ no?
- On est vraiment en train de faire ça?
- Zeke, esto está sucediendo de verdad.
- Zeke, on est en train de le faire.
Cariño, ¡ te estás poniendo en ridículo!
Tu es en train de t'humilier!
¿ Y estabas acechando a una de las mujeres más importantes de la bahía?
Et où étiez-vous? En train d'espionner une femme d'affaires bien en vue d'Emerald Bay.
Elody se está poniendo en ridículo.
Elody est vraiment en train de se ridiculiser.
Tu novio está vomitando en mi lavabo.
Ton copain est en train de vomir dans mon évier.
Rob está vomitando en la cocina.
Rob est en train de vomir dans l'évier de la cuisine.
" Mira cómo Elody se trepa encima de Steve.
" Regarde Elody en train de se frotter sur Steve.
¿ Recuerdas que lo trepaste?
Tu te souviens en train de l'escalader?
Tren.
Train.
Pasa un tren cada media hora.
Un train y passe toutes les demi-heures.
¡ El tren está por esa colina!
Le train est de l'autre côté de la colline!
Hola, Gruñón, sólo estaba...
Salut, Schtroumpf grognon. J'étais en train de...
Se está apagando mi luz.
Ma lumière est en train de s'éteindre.
Ni siquiera lo estás soplando.
Tu n'es même pas en train de souffler dessus.
¡ Este río me está matando!
Cette rivière est en train de me tuer.
Yo estaba bromeando, y tú te pasaste de la raya, y eso me hirió.
J'étais en train de bavasser, et tu as franchi cette limite, et ça m'a vexé.
Ese tipo, me mira fijamente.
Ce gars est en train de me regarder.
Él estaba ladrando.
En train d'aboyer.
Si Metzger ya se ha encargado de nuestro problema principal, podemos olvidarnos de la chica.
Si Metzger est en train de s'occuper de notre gros problème, on peut oublier la fille.
Bueno, si eso es verdad y yo provoque esto... ¿ No estás castigando a un hombre muerto?
Alors, si c'est vrai et que je la tue, tu ne serais pas juste en train de punir un homme mort?
Tengo una amiga que nos verá en el tren.
J'ai une amie qui va nous retrouver dans le train.
Creí que me estabas ayudando, que eso es lo que hemos venido a hacer.
Je croyais que vous étiez en train de m'aider, C'est pour ça qu'on est venus ici.
Quiero decir, mírate, huyendo.
Je veux dire, regarde-toi en train de s'enfuir.
¿ Qué me estás haciendo?
Qu'est ce que t'es en train de me faire?
¡ Te estaba salvando la vida!
J'étais en train de te sauver putain!
¡ La policía puede estar vigilando!
Mais la police pourrait être en train de surveiller.
Voy a contratar albañiles.
Je suis en train d'engager des constructeurs.
- El próximo tren pasa en dos horas.
- Deux heures avant le prochain train.
¿ Qué diablos estás haciendo?
Par le ciel, qu'êtes-vous en train de faire?
♪ Y no lo sé muy bien porque inculto soy ♪
Je suis en train de réaliser que je suis illettré,
- Está...
- C'est en train...
? No podría decirte Qué diablos significa eso? ?
J'avais aucune idée de ce qui était en train de se passer mais c'était un lundi, non un mardi non un mercredi, non un jeudi, non un vendredi.
Taxi.
Train.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]