Translate.vc / español → francés / Venus
Venus traducir francés
14,601 traducción paralela
Si no hubiesen venido aún estaríamos igual que estábamos... bajo el control de Gideon.
Si vous n'étiez pas venus, on y serait encore... sous le contrôle de Gideon.
- Gracias, gente maravillosa, por venir aquí hoy, para verme embarcar en este viaje épico.
- Je voudrais tous vous remercier d'être venus ce soir alors que j'entame un voyage extraordinaire.
El señor Nathani y Rajpal, los dos me recogieron de la estación.
M. Nathani et Rajpal sont venus me chercher à la gare.
Creo que lo has descifrado, ellos han venido a coleccionar.
T'as pas compris? Ils sont venus moissonner.
- Hola y gracias a todos por venir a mi funeral.
- Bonjour, et merci à tous d'être venus à mes funérailles.
Pero de todos modos habéis venido.
Oh, mais les gars - - Vous êtes quand même venus.
Si tengo razón, no es casual que estos tíos vinieran a Las Vegas.
Si j'ai raison, ils ne sont pas venus pour rien à Vegas.
Vinimos aquí a robarte.
Nous sommes venus ici pour vous voler.
Tus tropas no han venido a buscarte.
Tes soldats ne sont pas venus te chercher.
Si ese fuera el caso, anoche cuando fuiste a casa de Crane te habría visto irte con el cuadro.
Si c'est le cas, la nuit dernière quand vous êtes venus chez Crane il vous aurait vu repartir avec le tableau.
Sí, bueno... no muchos vienen a almorzar tres días seguidos esta semana.
Oui, mais pas beaucoup sont venus dîner 3 jours de suite cette semaine.
Si, los norteamericanos llegaron.
Oui, les américains sont venus.
Por eso los chicos vinieron aquí.
C'est pour ça que les garçons sont venus ici.
Ya han estado aquí. Están investigando.
Ils sont venus, ils enquêtent.
Hemos venido solos, como ha pedido.
Nous sommes venus seuls, comme demandé.
Gracias por asistir hoy.
Merci d'être venus aujourd'hui.
Bueno, han recorrido mucho camino para ayudarte, así que mejor que les digas.
Eh bien ils sont venus de loin pour t'aider, alors tu devrais leur dire.
Unos tipos acudieron a él.
Des types sont venus le voir.
Vinimos a hablar contigo.
On est venus te parler.
Vaya, por supuesto que vinieron solamente para poder invitar a Dean a su evento de caridad.
Evidemment qu'ils sont venus juste pour inviter Dean à leur truc de charité.
No me lo esperaba.
Je n'avais pas anticipé ça. Toujours cool que nous soyons venus.
Así que monté una fiesta, y esta es toda la gente que apareció.
Donc, j'ai fait cette fête, et ça c'est le nombre de gens qui sont venus.
Vienen del mismo hotel.
Ils sont venus du même hôtel.
Conseguimos lo que vinimos a buscar y usamos la salida alternativa.
On récupère ce pour quoi on est venus, puis on utilise notre sortie alternative.
Dió buenas opiniones sobre mí, así que unos cuantos más han venido.
Il était satisfait et en a parlé donc d'autres gars sont venus vers moi.
Escribe las razones por las que vinimos aquí... todas las cosas que queremos para Xiomara.
Écris sur ce pourquoi nous sommes venus ici. Tout ce qu'on voulait pour Xiomara.
- Hola, gracias por venir, chicos.
Hé, merci d'être venus les gars.
Se mudaron juntos desde Texas.
Ils sont venus ici du Texas ensemble.
Mira, hemos venido para hablar con vuestro gobierno sobre...
Écoutez, nous sommes venus discuter avec votre gouvernement, à propos du...
Los pandilleros han venido antes a finalizar su trabajo.
Des membres de gang sont déjà venus ici avant pour terminer le travail.
Muchas gracias por venir.
Merci beaucoup d'être venus.
Gracias por venir.
Merci d'être venus.
Gracias por venir hoy.
Merci d'être venus aujourd'hui.
Tomaron a Dash, y vinieron aquí.
Ils ont pris Dash et ils sont venus là.
Era esto o ser cocinero en Venus.
C'était soit ça, ou devenir cuisinier sur Venus.
Vale. Hace un par de meses, Stan y el entrenador se pasaron.
Il y a quelques mois, l'entraineur et Stan sont venus.
Vinieron por detrás, me empujaron, cogieron mi cartera y el teléfono... y salieron pitando, eso es todo.
Ils sont venus par derrière, m'ont poussé, ont pris mon portefeuille et mon téléphone, et ils se sont barrés, c'est tout.
Han venido aquí buscándome.
Ils sont venus à ma recherche.
Otro se enfrenta a cargos de Asuntos Internos... todo porque tienes que asumir las consecuencias de tu mentira.
Un autre est face à des accusations IA, tous parce que les poulets sont venus la maison au perchoir sur votre mensonge.
Gracias por venir tan rápido.
Merci d'être venus si vite.
- Así que gracias a todos por haber venido a esta reunión de emergencia del comité ejecutivo de contrato de la junta de Nueva York Symphony.
Merci à tous d'être venus pour cette réunion urgente du commité exécutif de la direction du New York Symphony.
Vamos a fingir que nos sentamos separados, y nos acabamos de encontrar, así que ahora vamos a combinar nuestras dos mesas.
On va faire comme si on était venus séparément et qu'on vient de tomber les uns sur les autres, et qu'on a rapproché nos tables.
Escucha, llegamos separados, pero nos vamos a sentar con nuestros amigos a quienes acabamos de ver, pero por favor considere dos mesas separadas por cualquier cosa que pueda suceder.
On est venus séparément, mais on vient de s'asseoir avec nos amis, sur lesquels on vient de tomber, mais vous devriez nous considérer comme deux tables séparées pour la suite.
Porque vinimos solos, y resultó que nos encontramos con estas buenas personas aquí.
Car on est venus seuls et on vient de tomber sur ces deux-là.
No debería haber venido aquí.
Je ne devrais pas sont venus ici.
Sí, vinimos antes para comernos lo mejor.
On est venus tôt pour manger la meilleure part.
Llegaron y tomaron el control.
Ils sont venus et ont pris le pouvoir.
Es muy bonito que hayáis venido todos desde Rancho Cucamonga, y Stockton, Monrovia,
Super cool de vous avoir tous vu ici, d'être venus de Rancho Cucamonga et Stockton, Monrovia,
Gracias a todos por venir.
Merci à tous d'être venus.
Soy muy consciente del derecho.
On est venus pour vous avertir.
Ya tenemos lo que pedíamos y para lo que vinimos...
On a ce pourquoi on est venus.