English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Ver

Ver traducir francés

232,382 traducción paralela
Voy a ver a Nicole.
Je vais voir Nicole.
Me encantaría ver adónde va esto, pero ahora debo centrarme en mi familia.
J'adorerais continuer, mais je dois me concentrer sur ma famille.
Nos gusta ver programas matinales desde la elíptica.
On aime regarder TheToday Show en faisant du vélo.
A ver, ¿ qué pasa?
Qu'y a-t-il?
Acabo de ver ese expositor con latas de Bud y de Bud Light formando la bandera.
Je viens de voir le super agencement, façon drapeau américain avec les canettes de bière.
He ido a ver a Colt al súper, sobre todo, para verlo con delantal.
Je suis passé voir Colt au supermarché, surtout parce que je voulais le voir avec un tablier.
Y, lo creas o no, también querré ver tu cara gruñona de vez en cuando.
Crois-moi, j'aurais besoin de revoir ta vieille pomme grincheuse.
Ron, tienes que ver esto.
Ron, regarde ça.
¿ Puedo ver tu teléfono?
Je peux voir votre téléphone?
¡ Deseo ver al rey!
Je veux voir le roi!
Solo puedo ver lo que mis ojos me dicen, Björn.
Je ne vois que ce que mes yeux me disent, Bjorn.
Como puedes ver, no tengo tiempo para juegos.
Comme vous pouvez le voir, je n'ai pas le temps pour les jeux.
Me haces ver enorme.
J'ai l'air immense.
Debe ser difícil ver casarse a alguien que amaste tanto tiempo.
Ça doit être dur de voir quelqu'un qu'on a aimé se marier.
¿ Podemos ver todo el museo en tres minutos e ir a comer?
On peut visiter tout le musée en trois minutes et aller manger?
Solo se trata de ver a gente comer cupcakes.
On n'y voit que des gens manger des cupcakes.
Esta es la obra que quería ver.
Voilà l'œuvre que je tenais à voir.
Ven a ver lo que tengo que hacer en mis guardias.
Viens voir tout ce que je dois faire pendant mes visites.
¿ Quiere ver el cepillo de dientes?
Vous voulez voir la brosse à dents?
¿ Quieres ver el truco que haré en el show?
Je vous montre un tour que je vais faire dans l'émission?
Gente que quiere sonreír, divertirse y ver magia.
Des gens qui veulent sourire, s'amuser et voir de la magie.
¿ Seguro que debería ver un delfín?
Tu es sûr que je suis censé voir un dauphin?
- Ser gay no tiene nada que ver con eso.
- Être gay n'a rien à voir avec ça.
Vamos a ver.
Voyons voir ça.
Y la policía dijo : "Iremos a ver".
Les flics ont dit : "On va vérifier."
Lo de esta noche suena más romántico que amistoso, pero yo no haría nada las próximas semanas para ver cómo va todo.
Ce soir, c'était clairement plus romantique qu'amical, mais joue-la cool ces prochaines semaines pour voir où ça vous mène.
Pero... Tal vez sea bueno ir para ver cómo está todo entre ellos.
Mais... ce serait peut-être bien pour voir où ils en sont.
Será bueno ver qué pasa entre ellos.
Ce sera bien de voir comment c'est entre eux.
Pero luego aceptaste venir a ver.
Tu as accepté de voir ce qu'il en est.
Déjame ver.
Fais-moi voir.
Dadas las circunstancias, no avalo ver su programa.
Je ne cautionnerai pas qu'on regarde leur émission.
Está muerta, Ubbe. Esto no tuvo nada que ver con ustedes.
Elle est morte, ça n'avait rien à voir avec vous.
Quería ver a mi familia.
J'avais envie de voir ma famille.
Son reales, como subiendo una colina de piedra, para ver constantemente yendo todo así abajo.
Il est très lourd. C'est comme de tirer un rocher vers un sommet et de le voir sans cesse retomber.
¿ Puedes ver lo que queremos, Egil?
Tu vois ce que nous voulons dire, Egil?
Es bueno ver cuánto has madurado desde que nos fuimos.
Je vois que tu as mûri, en mon absence.
¿ Ver a quién?
Voir qui?
¿ Has visto todo lo que necesitabas ver?
Vous avez vu tout ce qu'il fallait?
Nos volveremos a ver.
Nous allons tous vous revoir.
¡ Esto no tiene nada que ver con Dios!
Cela n'a rien à voir avec Dieu!
Tiene que ver contigo.
Cela a à voir avec vous.
El que ella sea bonita no tiene nada que ver con esto.
Sa beauté n'a rien à voir là-dedans.
Espero que la computadora halle algo que no podemos ver.
J'espère que l'ordinateur trouvera un lien, lui.
¿ Quieres venir a ver?
Tu veux venir voir?
Pero como puedes ver, siempre salgo victorioso.
Mais comme tu peux le voir, je l'emporte toujours.
- Vayamos a ver.
- Allons voir.
Puedo ver que Princesa Bragas Brillantes sabe lo que es comer de un basurero.
Je parie que la princesse de l'espace a déjà fait les poubelles.
Y seguiré tus órdenes e iré a ver a Jaime y Gar.
Et comme tu l'as demandé, je vais passer voir Jaime et Gar.
Puedo ver por qué lo quieres muerto.
Je comprends pourquoi tu veux le tuer.
¿ No pueden ver que estaba destinado?
C'était ma destinée, tu ne vois pas?
Pero deberías ver la pileta.
Mais vous devriez voir l'évier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]