Translate.vc / español → francés / Viva
Viva traducir francés
15,782 traducción paralela
¿ Quieres insultarme? ¿ Aquí en un refugio que yo mismo construí y que te mantiene viva?
Vous essayez de m'insulter, ici, dans l'abri que j'ai bâti et qui te garde en vie?
Extrae poder de la Dimensión Oscura para seguir viva.
Elle reste en vie grâce au pouvoir de la Dimension noire.
Cada parte de mi me duele, pero estoy viva.
- Une partie de moi souffre d'être toujours en vie.
Él nisiquiera sabe que estoy viva.
Ce n'est pas comme s'il savait que je suis vivant.
Era como si la vida del arte estuviera muy viva.
C'était comme si the art life, the art spirit, était bien vivant.
¡ Viva Panamá!
Viva Panama!
¡ Panamá!
Viva mi pais! Panama!
Eres una leyenda apenas viva.
Une légende quasi vivante.
No puedo creer que sigas... viva.
Incroyable, tu es toujours... en vie.
Me equivoqué, lo sé, pero le pasará a cualquiera... que en verdad viva la vida.
J'ai tout foiré, je sais, mais c'est le lot des bons vivants. Les vrais bons vivants, darling.
Bubble, ¡ estás viva!
Bubble! Tu es vivante!
Está viva.
Elle est vivante.
¿ Está viva?
Vivante?
¡ Viva Minnie, nuestra Minnie!
Vive Minnie! Vive notre Minnie!
¡ Viva!
Bravo!
- ¿ Esto está bien? - Esto es un loro de peluche. Quería una paloma viva.
- Un perroquet empaillé au lieu d'un pigeon vivant.
No tenemos una paloma viva.
On n'a pas de pigeon.
¡ Se la va a comer! Se la comerá viva.
Elle est en train d'être dévorée vivante!
Y un día, y quizá no viva para verlo se van a dar cuenta.
Mais un jour, que je ne verrai peut-être pas, ils ouvriront les yeux.
¡ Esa serpiente está viva!
C'est un serpent vivant!
Mantiene viva la llama.
Ça attise l'étincelle.
Y pon al mortal debajo de la cubierta, si quieres que viva.
Et mets le mortel sous le pont si tu veux qu'il survive.
Estadísticamente, es probable que Trevor viva entre siete y diez años más.
Statistiquement, Trevor peut encore vivre sept à dix ans.
Nunca perdonaré a ese hombre. No mientras viva.
Je ne lui pardonnerai jamais ça.
Sí, pero está viva.
Mais elle est en vie.
Y desde hace poco cree que su familia que murió hace mucho está viva.
Récemment il s'est convaincu que sa famille décédée depuis longtemps était toujours en vie.
Y, por supuesto, su familia no puede estar viva... porque el Jabberwocky mató a su familia el Horrorífico día... y yo maté a Jabberwocky el Día Frabjous... y quisiera tomar la Cronoesfera.
Et bien sûr sa famille ne peut pas vraiment être en vie parce que le Jabberwocky a tué sa famille le jour de horuvendush. J'ai tué le Jabberwocky le jour de frabjous. Et j'aimerais votre permission, pour emprunter la Chronosphère...
Pero si mi familia todavía está viva... ¿ por qué no vuelven a casa?
Si ma famille est en vie, pourquoi ne sont-ils pas rentrés à la maison?
Recuerdo que la última vez que estuvo aquí, salió viva.
Je ne ferai pas la même erreur. Comme vous voudrez.
¿ Por qué sigo viva? No sé.
Pourquoi je suis en vie?
Está viva. ¿ No es cierto?
Elle est vivante, n'est-ce pas?
¡ Dios mío, estás viva!
Vous êtes en vie!
Mientras viva, me lanzaré contra ti. Y si muero, te arrastraré bajo tierra conmigo.
Pour combattre le beau combat, pour achever la course,
Yo quiero que viva, Lou.
Je veux qu'il vive, Lou.
¡ Viva la revolución.
Longue vie à la révolution.
Viva o muerta.
Morte ou vive.
¡ Qué viva la reina Rihanna!
Reine RiRi, pour toujours!
Quiero que viva para ver su fracaso.
Je veux suivre ces échecs à venir.
A esa pobre conejita se la comerán viva.
Ce pauvre petit lapin va être mangé tout cru.
Y una mujer muerta, que estaba muy viva hace un momento.
Et une morte. Qui était bien vivante il y a un instant.
De mí, me temo que este es nuestro último encuentro al menos mientras el Sr. Johnson viva. Sus asuntos en Hartford se han ampliado. Si continúo viéndote, jura establecerse en Connecticut para siempre.
Hélas, c'est notre dernière rencontre, du moins tant que Mr.
Como una escultura viva en medio de la ciudad.
Une sculpture vivante au cœur de la ville.
Me sentí aliviado al ver que estabas viva hasta que me di cuenta de lo que eso significaba.
J'étais content jusqu'à ce que je comprenne.
Muy en el fondo, esperaba que Kira siguiera viva y que me encontrara.
Au fond de moi, j'espérais que Kira était en vie et me retrouverait.
Yo veo un engaño para mantener viva una cruzada.
Je vois la folie de cette entreprise.
¿ Está viva ella?
Elle est vivante?
Mira a ver si está viva.
Vérifie si elle a survécu.
Y si su hija está viva, las llevarás a ambas a disfrutar de Occidente.
Et si la fille est vivante, emmène-les toutes les deux profiter de l'Ouest!
- ¡ Viva la reina!
- Va, reine pavot! - Pour aller, pavot!
¡ Viva!
Vivat!
- ¿ Por qué sigo viva?
- Pourquoi je vis?