English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Voilâ

Voilâ traducir francés

169 traducción paralela
Aquí estamos.
Voilâ.
Aquí vamos.
Voilâ.
- Así se hace.
- Voilâ.
Bueno, se acabó.
Voilâ, c'est ça.
Eso le pasa a él por criarte tierra adentro donde estarías a salvo.
Voilâ ce que c'est d'avoir été élevée â la ferme!
Aquí vamos, muchachos.
Voilâ, les garçons.
- Muy bien.
- Voilâ.
Mira quien habla.
Voilâ qui est parlé.
- ¡ Eso es!
- Voilâ!
El Sr. Harrington.
Voilâ M. Harrington.
Mira cuánto te quiero, y lo que he he hecho.
Voilâ combien je t'aime et ce que je t'ai fait.
Ahí está, jefe.
Voilâ, patron.
Eso es lo que pienso.
Voilâ ce que je pense.
De ahí que supera tanto la realidad como la ficción.
Voilâ qui dépasse autant la réalité que la fiction.
¡ Ahí está! Es un corte sucio, pero debería ir bien.
Voilâ C'est une sale coupure, mais ca devrait aller
Aquí tiene un consejo : métase en sus asuntos.
Voilâ un conseil, mêlez vous de vos affaires
Sé por una de las chicas que irá al teatro esta noche.
Et je tiens de source sûre qu'il sera ce soir au théâtre. Voilâ pourquoi vous devez vous faire belle!
Bueno, ya está hecho.
Voilâ qui est fait!
Ahí llega el Barón.
Voilâ le baron.
Esas son las dos cosas emocionantes de mi día.
Voilâ les deux points culminants de ma journée!
Conque por eso escapaste de nosotros, pícaro.
Voilâ donc pourquoi vous nous avez lâchés, vilain garçon!
No seáis estupidos, no os conviene.
Ecrasez. Voilâ 3 000 lires de mieux et filez.
Aquí esta
Voilâ.
Beberé tus lágrimas, muchacho aquí llega Staffera.
Essuie tes larmes, mon joli... Voilâ Staffera.
Muy bien, repite eso en el juicio y le garantizaras 5 años a tu hermano.
Voilâ, dis ça et ton frêre en prend pour cinq ans.
Aquí tiene todas sus pertenencias.
Voilâ vos affaires, l'Hollandais.
Ésa es la mina Lisboa.
Voilâ la Mine Lisbon.
El lado izquierdo está habitado por mejicanos.
Voilâ le quartier mexicain.
¡ Mira que yegua viene por ahí!
Voilâ une pouliche mexicaine!
- Aquí está lo que ha sobrado.
- J'ai la carriole. Voilâ ce qui reste.
Es Jim, un amigo francés.
C'est Jim, un ami français. Voilâ.
- Ya está.
Voilâ.
¡ Un pico!
Voilâ.
- Esto es para Catherine.
- Voilâ, ça, c'est pour Catherine...
Hay aquí un hombre que mientras participaba en la gran guerra asumió su pequeña guerra paralela, su combate individual. Conquistar totalmente a una mujer por persuasión a distancia.
Voilâ donc un homme qui, tout en participant â la Grande Guerre, a su mener sa petite guerre parallèle, son combat individuel, et conquérir totalement une femme par la persuasion â distance.
- Albert, tenga.
Albert! Voilâ.
Bien, eres mi Jim, soy tu Catherine.
Voilâ. Tu es mon Jim, je suis ta Catherine, tout est bien.
Aquí tenemos a la vieja.
Voilâ la vieille.
Tras toneladas de aburrimiento feroz. ¡ Vean algo que quizás nos libre del abismo de la mediocridad!
Voilâ ce qui va nous sortir du gouffre de la médiocrité!
¡ Un toque y basta! ¿ Tiene polvos?
Voilâ, juste du bout des doigts.
¡ Así castiga Roma a los cobardes!
Voilâ comment Rome punit les lâches!
Y para secretos, ninguna más discreta, pues debo admitir que nada contarás de todo aquello que ignores hasta ahí confío en ti, linda Kate.
Très discrète, pour une femme. Je sais que tu ne diras rien d'un secret que tu ignores. Voilâ la limite de ma confiance.
La envidia hiere mi orgullo.
Voilâ ce qui m'attriste.
- Ahí está Armando Duval.
Voilâ Armand Duval!
- Y aquí tienen.
Voilâ.
- Ésta es Sabine.
- Voilâ Sabine.
Aquí hay un balcón.
Voilâ le balcon.
Ésta es la habitación improvisada.
- Voilâ ta chambre improvisée.
Aquí tienes tu inhalación.
- Voilâ ton inhalation. Il y avait une lettre aussi.
- Es Jim.
- Voilâ, c'est Jim.
¡ Rendíos!
Voilâ pourquoi nous sommes ici, et...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]