English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Vés

Vés traducir francés

67,745 traducción paralela
Ves todo a través de eso.
C'est ce que tu portes.
¿ Ves este mapa, Frank?
Vous voyez cette carte, Frank?
Es una pregunta simple. ¿ Ves un arma?
C'est simple, putain. Tu vois des armes?
- Ya ves.
- Pareil.
¿ Cómo lo haces? ¿ Cómo te ves tan perfecta después de volar?
Comment tu fais pour être impeccable après un vol?
Alice, ¡ ya para! Te ves muy bonita.
Arrête, t'es super.
Te ves bien.
Ça te va bien.
¿ Ves?
Tu vois.
Eres tan engreída que no ves más allá de ti misma.
T'es tellement imbue de toi-même que tu vois pas plus loin que le bout de ton nez.
¿ Ves a alguien riendo?
Tu entends des rires?
¿ Ves esas?
Tu vois ça?
¿ No ves que es nuevo?
Tu ne le vois pas?
Seguro que no ves la hora de dispararle.
Je parie qu'il te tarde de lui tirer dessus. Tu sais quoi?
Jon, ¿ los ves?
Jon, tu as un visuel?
- Viejo, ¿ los ves?
- Mec, tu les vois?
No, dijo que te ves tan fuerte que la moto parecerá pequeña.
Non, il disait que tu avais l'air si costaud que la moto a l'air petite.
Tú también te ves fuerte.
Tu es assez costaud, aussi.
Si vas al baño y ves toallitas húmedas de bebé, luz verde.
Si tu vas aux toilettes, et que tu vois des lingettes pour bébé, feu vert.
¿ Y si no ves toallitas húmedas?
Et si tu n'en vois pas?
¿ Ves? No es una cosa o la otra.
L'un n'empêche pas l'autre.
No ves los cambios, lo que hemos perdido, y esto solo va a empeorar.
Tu ne vois pas tous les changements, tout ce que nous avons perdu. Et ça ne fera qu'empirer.
¿ Ves de la manera en que me mira?
Tu vois comment il me regarde?
Vale. ¿ Ves lo que estás haciendo?
C'est bon. Tu as vu ta réaction?
¿ Ves? ¡ Te dije que había un pájaro!
Tu vois, je te l'avais dit, il y a un oiseau.
Nena, dinos lo que ves.
Décris-nous ce que tu vois.
¿ Ves?
Vous voyez?
Por lo tanto, cuando ves a los niños mojando huevos en vinagre con los colores de sus juguetes favoritos, o cuando veas a la juventud de la nación huyendo hacia el Sur para andar copulando, o cuando propagan su semilla sobre esa masa hundida que es el gran Estado de la Florida, todos ellos... Sin darse cuenta lo hicieron a su nombre.
Les enfants qui peignent des œufs aux couleurs de leurs jouets préférés, les jeunes du pays qui s'envolent vers le sud pour copuler, qui répandent leur semence sur la Floride en perdition, tous... sans même le savoir, ils font ça en son nom.
Te ves divina.
Tu es divine.
Ves mucha tele.
Tu regardes beaucoup la télé.
Quiero esas cosas con las que ves.
Je veux tes yeux.
¿ Ves? Están recargando el cuerpo para reiniciar el cerebro.
Ils rechargent le corps pour faire redémarrer le cerveau.
- ¿ No lo ves?
- Tu ne le vois pas?
Y cuando ves en lo que papá ha pasado trabajando toda su vida y cuando ves cómo mamá se suicidó, cómo lo hizo...
Et quand on regarde... le travail de toute la vie de papa, et quand on voit comment maman s'est tuée...
Todo lo que me ves hacer en la película soy yo.
Ce que vous me voyez faire dans un film, c'est moi.
¿ Tal ves debería ser D.J.?
Alors pourquoi ne pas devenir DJ?
Así que, por eso que realmente no ves es la edad de la estrella porno.
C'est pour ça qu'on ne voit plus de star âgée.
¿ Ves? Oí tantas historias sobre mí que ya no sé cuál es la más popular.
J'ai entendu tellement d'histoires à mon sujet que je ne sais pas laquelle est la plus populaire.
Si lo ves, dile que se le acerca un maldito infierno.
Dis-lui qu'il va en baver ce soir.
Te ves bien.
Pas mal.
Te ves bien, Clay.
Salut, Clay.
A juzgar por cómo te ves, ya debes haber sufrido suficiente por hoy.
Vu ton état, tu as sûrement assez souffert pour aujourd'hui.
Te ves muy sensual.
T'es super sexy.
No los ves a ellos, sino a sus máscaras.
Tu ne les vois pas, tu vois leur masque.
Hannah, te ves bien.
Hannah. Tu es jolie.
Te ves muy bien.
T'es très belle.
Aunque te ves muy bonita.
T'es très jolie.
Ves al mundo como en binario.
T'es trop binaire. Le monde est une mosaïque.
Te ves adorable.
T'es adorable.
- No te ves muy bien.
- Ça a pas l'air.
No te ves bien.
T'as pas l'air bien.
¿ Ves sobre qué está escrito?
T'as vu sur quoi c'est écrit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]