Translate.vc / español → francés / Èsta
Èsta traducir francés
33 traducción paralela
Dije : "Dios, sácame de èsta y te prometo que voy a enderezarme."
J'ai dit : " Dieu, si tu me sors de là, je deviendrai quelqu'un de bien.
Èsta es la situaciòn.
Eh bien voilà...
Èsta es mi hija, Shrike.
Voici ma fille, Shrike.
Èsta es una playa pública.
C'est une plage publique.
Èsta es la cruda verdad.
Ceci est l'implacable vérité.
Èsta ha sido una noche extraña.
Ça a été une nuit étrange.
- Èsta es la segunda opinión.
- C'est le deuxième.
Èsta es una canción que cantó Norma de camino al programa que hicimos en Buffalo.
Voici une chanson que Norma a chantée quand nous nous rendions à Buffalo.
Èsta es mamá. "Mamá maquillaje".
Voilà Mama. Mama maquillage.
Èsta es Donna. ¡ No le hagas ni caso!
C'est Donna. Ne lui prête pas attention!
dije : "Èsta es para Moira, mi ídolo de la niñez".
J'ai dit : "Celle-ci est pour Moira, l'idole de mon enfance."
Èsta es mi estupenda familia.
Voici ma charmante famille.
Èsta es la secuencia inicial.
Voici la scène d'ouverture de Get Shorty.
Èsta es la parte de atrás.
C'est l'arrière-boutique du salon.
Èsta era una escena de ocho páginas. Se suelen tardar cuatro días en rodarla.
C'était une scène de huit pages, ce qui prend normalement quatre jours.
Èsta es Karen Flores.
Chili, Karen Flores.
Èsta también fue la primera escena de Gene Hackman en la película.
C'était aussi la première scène de Gene Hackman.
Èsta es una de mis escenas preferidas de la película.
C'est l'une des scènes du film que je préfère.
Èsta es la misma casa en la que rodamos el interior.
C'est l'endroit où on a filmé l'intérieur de la maison de Rene.
¡ Vaya! Èsta es una de esas casas en el acantilado.
C'est une de ces maisons à flanc de colline.
Èsta es tu clase.
Voilà ta classe.
Èsta la titulé "El álbum de los Zukes", con Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, ¡ todos grandes genios que se asfixiaron con su propio vómito!
Je l'ai intitulé'l'Album des plus grands nazes', avec Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, tous des grands artistes morts, asphyxiés par leur vomi!
" Èsta se niega, profiriendo alaridos y gritos desaforados...
"Celle-ci refuse, profère cris et hurlements terribles..."
Èsta es la soluciòn.
C'est la seule solution. Je le sais.
Èsta es la sorpresa. Tengo lo ùnico que puede hacer que eso no suceda.
Je possède la seule chose qui pourrait empêcher ça.
Èsta no es la relaciòn por la que firmé.
Ce n'est pas la relation dans laquelle je me suis engagé.
- Èsta es tu casa.
- Tu es chez toi.
Èsta es una de esas escenas que nos pasamos entre nosotros unas cuantas veces.
Oette séquence a demandé pas mal d'allées et venues entre nous pendant un bon moment.
Èsta fue una de las escenas más complicadas rodadas al comienzo, porque no sufrió cambios.
O'était une des scènes les plus élaborées tournées au début parce qu'elle est restée constante.
Èsta fue una de tus grandes ideas, Nick, las pisadas de conejo que se transforman en pisadas humanas.
O'est une de tes idées géniales, Nick. Les pattes de lapin se transforment en pieds humains.
- Èsta es mi casa.
- C'est chez moi.
- Èsta es una escena de crimen precintada.
- C'est une scène de crime.
Èsta es la única situación en la que se lo pediría.
En d'autres circonstances, je ne vous demanderais pas ça.