Translate.vc / español → francés / Ùnico
Ùnico traducir francés
59,858 traducción paralela
- Lo único...
- C'est juste...
Soy el único contra quien has actuado.
- Y a que moi qui trinque.
El único hasta ahora.
Tu es le seul pour le moment.
Puedo ver que pensabas que sería el único que se reiría de eso, pero...
Je comprends que tu penses que ça me ferait rire, mais...
Eras el único otro chico de secundaria en la habitación.
T'étais le seul autre lycéen dans la salle.
Con el único objetivo de saber Que la estoy usando
Simplement pour savoir que j'en porte
¿ Y si lo único que hacen Es abrir ventanas
Et s'ils ne faisaient qu'entrouvrir Les fenêtres
"Hoy uso ropa interior negra de encaje con el único objetivo de saber que la estoy usando".
"Aujourd'hui Je porte des sous-vêtements noirs Simplement pour savoir que j'en porte"
Y yo era aparentemente el único tipo en la escuela que no le agarraba el trasero o miraba sus senos.
Et j'étais apparemment le seul type à Liberty qui ne lui pelotait pas le cul ou matait les seins.
Lo único que parecen tener en común soy yo.
Tout ce qu'il leur reste en commun, c'est moi.
Digamos que el único testigo real del hecho ya no está disponible.
Disons que la personne qui en a été témoin n'est plus là.
Está bien, pero también creo que algún día podrías sentirte peor si lo único que haces es estar molesto, ¿ entiendes lo que digo?
C'est cool. Mais... je pense que tu seras peut-être encore plus mal plus tard, si tu es juste en colère, tu comprends?
Tú fuiste el único que intentó decirme la verdad.
Tu es le seul à avoir tenté de me dire la vérité.
Pruebe ir a la escuela con un montón de neandertales quienes creen ser lo único valioso en la escuela, y que el resto de nosotros estamos allí solo para animarlos y proveerles cualquier apoyo que necesiten.
Essayez d'aller au lycée avec des primates à qui on dit qu'ils sont les plus importants du bahut, et que le reste n'est là que pour les applaudir et leur apporter le soutien dont ils ont besoin.
Ahora mismo... ese es el único momento que importa.
Tout de suite, c'est tout ce qui importe.
Cumplimiento y fidelidad es su único escape.
Obéissance et allégeance sont la seule issue.
¿ Por qué no diriges tu único ojo a la calle y lo ves todo?
Tends donc ton globe unique vers la rue devant toi et embrasse la vue.
¡ En el jardín está enterrado el único que nunca te decepcionará!
Celui qui ne te laissera pas tomber est enterré dans ton jardin!
Este es el único lugar en el que vamos a poder probarla, está en mis recuerdos.
C'est le seul endroit où on peut encore en avoir, dans ma mémoire.
Lo único que sé es que, estás genial mamá.
En tout cas, t'es en forme.
No es el único.
Il n'est pas le seul.
Y pienso que esto es porque el único concepto verdaderamente inalcanzable para usted es mantener su propia mente bajo su control.
Et je pense que c'est parce que le seul concept vraiment inaccessible pour vous Est que votre esprit est sous votre contrôle.
Cuando abandoné esa isla... lo único en lo que pensaba era en encontrar una forma de hacerle pagar por lo que había hecho.
Quand j'ai quitté cette île, je ne pensais qu'à la faire payer pour ce qu'elle avait fait.
Para mí, el único misterio que hay es el porqué de todas estas preguntas.
Ce qui reste un mystère, c'est la raison de ces questions.
Porque la última vez que la ley puso sus manos sobre un pirata de semejante prestigio, provocó lo siguiente... rabia, hostilidad, resentimiento, purgas para combatirlo, todo con el único resultado de aumentarlo todo y un movimiento de resistencia que, desde que el Cap.
La dernière fois que la loi a puni un homme de cette envergure, qu'est-ce qui en a résulté? Colère, hostilité, rancœur. Ça a conduit à des purges qui ont exacerbé l'animosité.
Lo único que está haciendo es enemistarse con ellos.
Ils risquent de se rebeller.
Ha sido el único que lo ha tocado, que lo ha mordido.
C'est le seul à y avoir touché. C'est sa salive.
Todo lo que puedo ofrecerle es un exorcismo único.
Un exorcisme, peut-être?
Era un prototipo, con un diseño único, creado para observar y registrar, aunque su programación aún no estaba completa.
C'était un prototype au design singulier, créé pour observer et enregistrer, sa programmation incomplète.
Es lo único que le pido, señor, si algo le viene a la mente.
C'est tout ce que je demande, monsieur, si quelque chose vous revient.
La gente habla, es lo único que digo.
- Les gens parlent, c'est tout.
Es lo único que te pido.
C'est tout ce que je souhaite.
- Sí, y... lo único que podía decir era, "puedo ayudar".
- Oui. Et... Il savait dire qu'une chose :
Parece que en el último año, el Sr. Stussy ha pedido prestado algo más de doscientos millones de dólares con el único propósito de llenarse sus propios bolsillos y los bolsillos de sus socios, el Sr. Sy Feltz y un tal VM Varga.
Il semblerait que cette année, M. Stussy ait emprunté plus de 200 millions de dollars pour se remplir les poches et celles de ses associés, un certain M. Sy Feltz et un certain V.M. Vargas.
Lo único que quiero es al hermano.
Tout ce que je veux, c'est le frère.
Este es el único país en el mundo que se pregunta qué es.
C'est le seul pays au monde qui se cherche encore aujourd'hui.
Lo único que me asusta, es que me olviden.
La seule chose qui me fait peur, c'est d'être oublié.
Lo único que te hace marciano es caer del pozo de gravedad de tu madre.
Le seul truc qui fait de toi un martien est de bien chuter de la gravité de ta mère.
Lo único que importa es si ellos pueden convencer al jurado de que lo eres.
Tout ce qui compte est s'ils peuvent convaincre un jury que tu l'es.
Si lo dejas, lo único que hará es agitar una bandera roja frente al FBI y menospreciar a toda la gente que creyó en ti.
Vous provoquez le FBI et décevez ceux qui ont cru en vous.
Otro viaje, el único que no era a Abu Dabi.
Un autre voyage. Le seul qui n'était pas pour Abu Dhabi.
Bueno, puede que no fuera el único.
Il pourrait ne pas être le seul.
Bien, eras el único que estaba aquella noche fuera de patrulla.
Tu étais le seul de patrouille cette nuit-là.
Es lo único que oigo en mi cabeza.
J'ai que ça dans la tête!
Javadi es el único que puede dar fe de ello.
Javadi est le seul qui puisse être convaincant.
Le presento a Andrew Keane, el único hijo de la presidenta electa.
Andrew Keane! Le fils unique de la présidente.
Porque en el único lugar que existe es en el ordenador del despacho de tu jefe.
Parce que le seul endroit qui existe jusque-là est dans l'ordinateur de votre patron sur son bureau.
Ya sabes, Jaxxx no es El único club del mundo.
Tu sais Jaxxx n'est pas le seul club dans le monde.
Lo único que tiene que hacer es responder.
Vous n'aurez qu'à répondre.
Lo único que quiero es tomar el control.
Je veux reprendre le contrôle.
Lo único que sabemos es que enviamos a la gente al mismo lugar al que fueron los demás hace siete años.
On sait qu'on envoie des gens exactement au même endroit que ceux qui ont disparu il y a 7 ans.