Translate.vc / español → portugués / Abusé
Abusé traducir portugués
240 traducción paralela
A mí, pero abusé de ella.
Wheaton? Eu, mas espancava-a.
Zeus me dio el don de la profecía pero abusé de él y me cegó.
Zeus deu-me o dom da profecia, mas eu usei-o mal e cegaram-me.
Nunca abusé de ninguna mujer.
Nunca violei mulher alguma.
No abusé del canal de prioridad uno.
Não usei mal o canal.
Sé que esperan una disculpa y la merecen por la forma en que abusé de su hospitalidad.
Sei que espera um pedido de desculpas. Bem merece, pelo modo como abusei da sua hospitalidade.
¿ De quién abusé esta vez?
Quem foi que eu molestei desta vez?
Pero si dijeras que abusé de mi libertad, presentaría mi renuncia como comandante de tus regimientos.
Mas se disseres que abusei da minha liberdade, apresentarei a minha demissão como comandante dos teus regimentos.
Creo que abusé de los signos de exclamación.
Acho que abusei dos pontos de exclamação.
Madame, quiero que sepáis que nunca abusé de vuestra hospitalidad, y lo siento, pero nunca os entregaré las cartas que Cecile me escribió.
Devo dizer-lhe que nunca abusei da sua hospitalidade, e lamento não lhe poder dar as cartas que ela me escreveu.
Me estrujé el cerebro, abusé de las pequeñas células grises sin piedad alguna.
Massacrei o meu cérebro e esforcei todas as células cinzentas sem misericórdia.
¡ No sea descarado!
Agora não abuse!
No abuse de nuestra amabilidad.
Estamos a tentar ser amistosos, mas está a dificultar isso.
Te he dicho muchas veces que no abuses de los pacientes.
Te disse muitas vezes que não abuse dos pacientes.
Oiga, he sido amable con Vd. Pero no me ordeñe.
Até agora, fui simpático. Não abuse.
Sin empujar.
Não abuse.
Bueno, no se pase, mayor.
Não abuse demais.
No ponga a prueba mi paciencia.
- Não abuse da minha paciência, Sr. Land.
Sí señora. Por favor no me corte.
Por favor, não abuse de mim!
No fuerce su suerte, señor.
Não abuse da sua sorte, senhor.
Tengo mucha paciencia, Hinshaw, pero no abuse de ella.
Sou um homem paciente, Hinshaw, mas não abuse dos meus bons sentimentos.
Estoy harto de que abuse de la gente.
Estou farto de o ver incomodar as pessoas.
- Brennan, no confíe en su suerte.
- Brennan, não abuse da sorte.
De momento no te ha ido mal, pero no tientes a la suerte.
Teve sorte até agora, delegado. Não abuse dela!
Sáquelas, pero no me exaspere.
Tire-as cá para fora, mas não abuse.
- No forcéis la suerte.N-Está obsesionado con el sexo.
- Não abuse da sorte! Ele é tarado sexual.
No se pase con su suerte, cabo.
Não abuse muito da sorte, cabo.
No fui yo que abuse de ella.
Não fui eu que abusei dela.
No rete a la fortuna.
Não abuse da nossa sorte.
- No se aproveche de nuestra amistad.
- Não abuse da nossa amizade.
- No abuse usted de mi paciencia.
- A minha paciência tem limites!
No provoques la suerte, Josh.
Não abuse da sua sorte, Josh.
La Sra. Clarg teme que Joe Bob vaya a propasarse con ella o algo así.
A Sra. Clarg receia que o Joe Bob possa que abuse dela, ou assim.
No me provoques.
Não abuse, Adamas
Pero no abuse de ello.
Mas não abuse.
Sea rápido. No la presione o se las verá conmigo.
Seja rápido, não abuse dela, senão, ajustará contas comigo.
No abuses.
Não abuse.
- No tiente a la suerte.
Não abuse da sorte. - Cheguei ao meu limite.
- No permitiré que abuse de él.
- Não deixarei que o leve.
No abuse de su suerte, Lisagore.
Não abuse da sorte, Lisogor.
Pero no pida más. Si vacila, le caerá todo encima.
Que não abuse da minha paciência...
No lo olvide... no abuse de esas pastillas que algunas son ilegales.
Mas lembra-te... alguns destes comprimido são ilegais, por isso usa-os raramente.
No fuerce las cosas.
Não abuse.
Temo que Ebert abuse de su poder y traicione a los trabajadores de nuevo.
Ebert temem que abusa do seu poder e trair os trabalhadores novamente.
Así que no te pases de listo.
Por isso não abuse da sorte.
No se pase, señor Rhoades.
Não abuse, Mr. Rhoades.
Sólo los pedófilos superan a los políticos en maldad.
Pior que um político só é quem abuse de crianças.
No tientes a la suerte.
- Não abuse.
- No abuse de su previlegio.
- Não abusem desse privilégio.
No recuerdo que mi guía de modales diga : "Abuse a sus anchas de la madre de la novia".
Não devo ter lido a passagem na Emily Post que diz que todo o trabalho cabe à mãe da noiva.
- No presione.
- Não abuse.
Y quizá por mi debilidad y melancolía... pues él es poderoso en esos temas, abuse de mí para condenarme.
E talvez, valendo-se de minha fraqueza e melancolia... já que tem muito poder sobre este estado de ânimo... engana-me para condenar-me ao inferno.