Translate.vc / español → portugués / Acción
Acción traducir portugués
11,802 traducción paralela
Fue una acción planificada.
Era uma acção bem planeada.
es mantener la distancia, para ver... las consecuencias de cada pensamiento, cada acción.
para ver... as consequências... de cada pensamento, de cada acção.
En Beijing, al amparo de una acción anti-corrupción, el nuevo régimen está apuntando a los opositores en una amplia campaña de desprestigio, con gran éxito.
Em Pequim, protegido por uma acção anti-corrupção, o novo regime atinge o opositores numa larga campanha difamatória, com grande sucesso.
Bien por ti. Estamos bastante seguros de que el otro 80 por ciento va a aceptar nuestra oferta, viendo que es diez dólares por acción más alta que la tuya.
Temos a certeza de que os outros 80 por cento vão querer a nossa oferta, pois ela é superior em dez dólares por ação.
Diez dólares por acción, porque si ambos pensáis que me podéis ganar, es mentira.
Porque se pensam que podem vencer-me, não podem.
Pensamos que era 15 más por acción.
Ele pensou que eram mais 15 por ação.
Porque nuestra oferta real es 20 más por acción y no nos importa quién es tu inversor, de ningún modo pagará más que eso solo para financiar tu rencor.
Porque a nossa oferta é mais 20 por ação. Não importa qual seja o seu investidor. Nunca vai pagar mais do que isso só para financiar o seu rancor.
Ubíquense todos. ¡ Y acción!
Aos vossos lugares. E acção!
- Shaw volvió a la acción.
- O Shaw voltou à acção.
Y por flirtear, me refiero a alguna acción explícita boca con boca.
E por tentar, quero dizer uma forte acção boca-a-boca.
Es como si echaras de menos la acción un poquito.
Como se sentisses um pouco de falta da acção.
Tiene que admitir, que no hemos visto una acción como la del juego de esta noche en mucho tiempo.
Não vemos acção assim numa aposta há muito tempo.
Es semana de Acción de Gracias, lo que significa...
É a semana de Acção de Graças, o que significa...
Así que, ¿ ya sabes que harás en Acción de Gracias?
Então, já sabes o que é que vais fazer no Dia de Acção de Graças?
Sí, Acción de Gracias huérfano.
Sim... um Dia de Acção de Graças de órfão.
Vendrás a casa. Tendremos un Acción de Amigos.
Teremos o Dia de Acção dos Amigos.
Oye, si no vas a casa por vacaciones, ¿ qué tal un Acción de Gracias con amigos en mi casa?
Se não vais para casa no feriado, que tal um Dia de Acção dos Amigos em minha casa?
¿ Una llamada de Acción de Gracias?
Uma chamada de Acção de Graças? Que bom.
Feliz Acción de Gracias, Kara.
Feliz Dia de Acção de Graças, Kara.
Tal vez sea una señal de que no deberías trabajar en Acción de Gracias.
Talvez isso seja um sinal que não devia trabalhar no Dia de Acção de Graças.
Siempre trabajo en Acción de Gracias, muchísimas gracias.
Trabalho sempre no Dia de Acção de Graças, muito obrigado.
Muchas familias en National City están celebrando Acción de Gracias sin electricidad, por una serie de inexplicables apagones que recorren la ciudad, dejando a la gente sin electricidad y con un creciente sentimiento de temor.
Muitas famílias em National City celebram este Dia de Acção de Graças sem electricidade, após inúmeros apagões inexplicáveis terem atingido a cidade, deixando as pessoas sem energia e bastante assustadas.
Vamos allí donde está la acción.
Nós vamos onde a acção está.
¿ Así le llamas a correr hacia una escena del crimen como un héroe en acción?
É assim que chamas correr a uma cena de crime como se fosses um herói?
Y, oye, a veces hacer aquello que parece menos estupendo es en realidad... la acción más estupenda de todas.
E, às vezes fazer algo... Que parece ser o pior é na verdade... A melhor coisa de sempre.
Procesando los datos. Y ayudando a su Oficial a evaluar el siguiente mejor curso de acción.
Processem os dados e ajudem os agentes a escolher a melhor acção a tomar.
En cuanto Steve haga la entrega con Duclair, el equipo de artificieros entrará en acción, van a desactivar el artefacto de la furgoneta.
Assim que o Steve fizer a troca com o Duclair, o Esquadrão Anti-Bombas entra, e irá desarmar o dispositivo na carrinha.
Usted, uh, obtener Padilla a nosotros, estaríamos dispuestos a hacer sus maestros una buena acción.
Se tu... nos trouxeres o Padilla, estaríamos dispostos a fazer algo pelos vossos professores.
Oye, hermana, ¿ qué tal el próximo año, en mi casa para Acción de Gracias?
Mana, passamos o próximo Dia de Acção de Graças em minha casa?
Blake me hizo investigar a ese esnob arrogante en los protocolos de Hawkeye Todos los 49. - Necesito algo de acción.
O Blake obrigou-me a explicar os 49 protocolos do Olho de Falcão ao empertigado do agente federal.
Acto dos, acción.
Vamos para o acto dois.
Eso animaría a Terrence a entrar en acción.
Isso teria estimulado o Terrence a entrar em acção.
Pero la única acción en nuestra casa fue a las tres de la mañana. Cólico del lactante.
Mas a única acção que aconteceu em nossa casa às 3h, foi um bebé com cólicas.
Pero ni siquiera yo consentiría engañar al consejo para tomar una acción - que perjudicaría a Francia.
Mas nem mesmo eu aprovaria enganar o Conselho para fazer algo que prejudicasse França.
Avery. Estoy entrenado para estar sobre la acción.
Avery, estou treinado para estar no terreno.
¡ Vengan por la acción!
Venham pela emoção!
Tandy entró en acción.
O Tandy entrou em acção.
Es, como cuando andan en una escena de una peli de acción en cámara lenta, pero venga.
Seria bom naquelas sequências lentas de um filme de acção, e só.
El cliente hubiera tenido el tiempo suficiente contemplar su acción.
O cliente teria tempo suficiente para examinar a sua acção.
Tu héroe de acción básico.
O típico herói de filmes de acção.
Se supone que tiene la acción paranormal más fuerte.
Ele é suposto de ter fortes acções paranormais.
¿ Estamos listos para la acción?
Tudo a postos!
Hago un anuncio. Los grupos de presión lo llevan a acción. La gente delira por los organismos genéticamente modificados y es sepultado.
Se divulgar a notícia, os lobistas entram em ação, as pessoas protestam contra os OGM e é abafado.
No, quiero decir, traumatizada o no, lo que dijo, fue lo más honesto que he visto de ella, y era parte de mi familia, se sentaba frente a mí en la mesa en cada Acción de Gracias, Navidades.
Não, mas, traumatizada ou não, ela nunca foi tão sincera. Ela era da minha família, sentava-se à mesa comigo na Ação de Graças, no Natal.
Bien. Me gusta la acción.
Gosto da acção.
Tengo que pasar a la acción.
- vou ter de agir.
Tengo una acción para ti.
Eu tenho uma'acção'para ti.
Sólo quiero ver al dúo dinámico en acción.
Apenas quero ver o Duo Dinâmico em acção.
Una cuestión tan sensible como esta requería una acción inmediata.
Um assunto sensível assim requer acções imediatas.
No, el robot repite la acción de ingresar un código.
O bot reproduz a acção de entrada de um código.
Acción de Gracias vende.
A gratidão vende.