Translate.vc / español → portugués / Alejandro
Alejandro traducir portugués
929 traducción paralela
A nuestro gran soberano, el emperador Alejandro Alexándrovich.
Ao máximo Soberano Grande Czar, o Imperdor Aleksandr Aleksandrovich.
Guión y realización de Alejandro MEDVEDKIN
Argumentista e realizador Aleksandra MEDVEDKINA
Soy Diego Vega, hijo de su excelencia, don Alejandro.
Eu sou Diego Vega, filho de Sua Excelência, Don Alejandro.
Ahora nombre a su sucesor. ¿ Qué le parece don Alejandro?
Agora quanto ao seu sucessor. O que pensa de Don Alejandro Vega?
Cuando usted dimita, le nombrará su sucesor.
Quando se demitir irá apontar Don Alejandro como seu sucessor.
Don Alejandro es el líder de los caballeros.
Don Alejandro é o líder dos cavalheiros.
¿ No le hace pensar que el Zorro es el instrumento de don Alejandro?
Isso não te sugere que Zorro seja uma ferramenta de Don Alejandro?
- Formando una alianza con don Alejandro.
- Forme uma aliança com Don Alejandro.
No vengo a amenazaros, don Alejandro.
Porquê? Não é para o ameaçar, Don Alejandro.
- No estás siendo razonable.
- Não estás a ser sensato, Alejandro.
- ¿ Sabes algo de esto, Alejandro?
O que sabes sobre isto, Alejandro? Nada.
Nombro como sucesor a mi ilustre antecesor don Alejandro Vega.
Para meu sucessor como Alcaide deste distrito, nomeio o meu ilustre predecessor Don Alejandro Vega.
- Alejandro.
- Alexander.
Pensé que podía dirigir un ejército más poderoso que el de Alejandro Magno.
Pensava vir a dirigir um exército maior do que Alexandre alguma vez sonhou.
Es el mismo que una vez colgó del cuello de Alejandro Magno.
No passado, ele foi carregado por Alexandre o Grande.
Nuestros historiadores le llaman Alejandro Magno el Macedonio.
Esse homem vindo do Oeste chamava-se Alexandre o Grande.
Pero, si encontrase el oro de Alejandro, ¿ cuántos reinos podrían ser suyos?
Se ele encontrasse o ouro de Alexandre, muitos reinos seriam seus.
Había un curioso personaje, Melik, que recurría a los sabios para conocer el paradero del tesoro de Alejandro.
Havia também um chamado Melik, que fez vir sábios para descobrir o famoso tesouro.
Alejandro el Macedonio.
Rota seguida por Alexandre da Macedônia.
¡ Allí está el tesoro de Alejandro!
A ilha do tesouro de Alexandre!
Si sabe algo del tesoro de Alejandro y consigo que me lo diga, compraremos diez mil barcos y veinte mil camellos.
Ela sabe algo sobre o tesouro. Com esse segredo, eu terei 10.000 navios e 20.000 camelos!
Además del tesoro de Alejandro. ¡ Jamal!
No mesmo momento também o tesouro de Alexandre.
Sus enviados, Jamal no actúa en persona, le vendieron cuatro mapas, según los cuales lograría el tesoro de Alejandro.
Graça aos seus agentes, visto que esse génio nunca seria descoberto, Vendeu ao Emir mapas falsos.
No se comportó como el hijo del sabio Aga de Deryabar, que descubrió la isla de Alejandro y que sabía que el tesoro era la muerte
- Sem dúvida. Ele não tem nada de seu pai, o sábio e perspicaz Aga de Deryabar, descobridor da ilha de Alexandre, quem saberia que suas riquezas o levariam à morte.
Si mi señor pudiese ponerse al cuello el medallón de Alejandro, el rey de
Se conseguisse portar o medalhão de Alexandre...
¡ Señor, el palacio de Alejandro!
O palácio! O palácio de Alexandre!
El palacio de Alejandro.
O palácio de Alexandre.
Lo sé perfectamente desde el día que encontré un antiguo cofre con el mapa y el medallón de Alejandro. Pronto se difundió la noticia de mi hallazgo.
Eu pude ver inúmeras vezes, desde que descobri, o mapa e o medalhão de Alexandre.
El tesoro de Alejandro.
Todo o ouro da terra,
¡ Conque Cochise estudió bajo Alejandro Magno... o bajo Bonaparte, como poco!
Parece que o Cochise aprendeu com Alexandre, O Grande, ou Bonaparte. Preparem as Companhias.
- Alejandro.
- Alexandre.
- Alejandro. ¿ Y la reina?
- Alexandre. E a rainha?
Alejandro.
Alexandre.
Alejandro de Macedonia.
Alexandre da Macedónia.
Alejandro de Grecia.
Alexandre da Grécia.
- Saludos, Alejandro.
- Salve, Alexandre.
Alejandro tiene muchas facetas.
Alexandre é muitas coisas.
En mi capacidad de rey, te entrego, Alejandro de Macedonia, el sello de la regencia.
Por meu direito como rei... dou-lhe, Alexandre da Macedónia, o anel da regência.
Discúlpame por haber mencionado la palabra "miedo" a Alejandro.
Desculpe usar a palavra'medo'para Alexandre.
Filipo, el lobo, y su cachorro, Alejandro.
O lobo, Felipe, e o filhote, Alexandre.
Salve, Alejandro, héroe de Queronea.
Salve, Alexandre, herói de Queronéia!
En honor a los heroicos atenienses caídos, devuelvo sus cenizas a Atenas, escoltadas por mi hijo Alejandro.
Em tributo aos heróicos atenienses mortos... envio suas cinzas de volta a Atenas... sob a escolta de meu filho Alexandre.
Alejandro cabalga hacia Atenas y yo me quedo aquí.
Alexandre vai para Atenas... e eu fico aqui.
Me diste el mando en Queronea. Me enviaste a Atenas. ¡ Alejandro!
Deu-me o comando em Queronéia, mandou-me para Atenas.
¿ Qué vas a hacer ahora sin tu dios, Alejandro?
Como viverá sem o seu... deus, Alexandre?
Alejandro de Macedonia, con treinta mil hombres, arribó a las costas del Helesponto.
Chegou à costa e Helesponto. Com esse exército pretendia...
Me opongo a enfrentarnos a Alejandro, actualmente en el río Gránico.
Sou a favor de enfrentar Alexandre aqui, no rio Granico.
Aquí está Alejandro, que con los hombres y víveres que tiene, ha de vivir de lo que vaya encontrando.
Aqui, Alexandre, com pouco dinheiro, suprimentos e homens... Sem opção senão sair.
Alejandro es como un león tras un rastro.
Alexandre é como um leão farejando sangue.
Nos enfrentaremos a Alejandro en Gránico y destruiremos su ejército.
Vamos enfrentar Alexandre em Granico... - e destruiremos seu exército.
Nadie se opone a Alejandro.
Quem mais se opõe a Alexandre?