Translate.vc / español → portugués / Alem
Alem traducir portugués
34,362 traducción paralela
Y aparte del jugo de ciruela, te comiste mis barras de salvado.
Além do meu sumo de ameixa, comeu todas a minhas barras de cereais.
No hay nada, además del hecho de que me importa Kevin.
Não ganho nada, além do facto de me importar com o Kevin.
Uno de esos equipos se va a manifestar. Solo piensen en grande.
Uma dessas equipas vai ligar, filho, só tens de pensar mais além.
Tenía a todo el equipo creyendo en algo más allá de las cifras.
Ele fez o pessoal acreditar em algo para além dos números.
No había nadie más que tú.... con mucho dolor pero con miedo a ir al hospital.
Não estava lá nada além de ti... a sofrer imenso, mas... com muito medo de ir ao hospital.
De acuerdo, ¿ todo el mundo ha visto a ese tipo menos yo?
Muito bem... ninguém está a ver este tipo além de mim?
Además, no es fácil descubrir... que tus compañeros han vuelto de entre los muertos.
Além disso, não é fácil descobrir que os nossos colegas regressaram dos mortos.
Así que puede que quieras ir solo... pero nos están reuniendo fuerzas que van más allá de nuestro control.
Então, podem querem trabalhar sozinhos... mas, forças além do nosso controlo estão a juntar-nos.
Además, no siempre he tenido poderes y
Além disso, nem sempre tive poderes e...
Además, me está cansando el tema de los demonios.
Além disso, a conversa "demoníaca" fica entre nós.
Otra cosa, salimos en directo en 15 minutos.
Além disso, estaremos em directo dentro de 15 minutos.
Es impresionante.
- É algo para além da imaginação.
Además, prefiero trabajar en coches que aburrirme en un despacho.
Além disso, prefiro trabalhar em carros do que ficar preso num escritório.
Además, tu hermano es un maldito pequeño terco.
Além disso, o teu irmão... era tremendamente teimoso.
- May. Además, hemos sido llevados más lejos de lo que estuvo Lucy.
Além disso, fomos sugados para mais longe do que Lucy alguma vez foi.
No, ya hemos pasado por eso.
- Não, já estamos para além disso.
A pesar de todo, no creo que hayamos visto lo último del Sr. Reyes.
Além disso, não acho que o Sr. Reyes tenha partido.
Además, no hace daño... que la nueva cara de S.H.I.E.L.D. sea un Inhumano.
Além disso, não é assim tão mau que a nova cara da S.H.I.E.L.D. seja um não-humano.
Lo cierto es que nunca pensé que tendría que cuidar de nadie otra vez a parte de un gato feo, así que...
Verdade é, nunca pensava em ter alguma coisa para cuidar outra vez além de um gato feio, por...
La Policía local aquí, está siendo extra silenciosa, y hay pocos detalles, más allá del número de muertos.
A polícia local mantém-se em silêncio, e há poucos detalhes além da contagem de corpos.
Además, no le despidieron
Além disso, não foi despedido.
- # Ruido blanco... # - Además es... No es mi tipo.
Além disso, ele não faz o meu tipo.
Esto va más allá de las pruebas requeridas.
Vai além da prova padrão.
Si dos fuentes de conocimiento tan poderoso llegan a juntarse, concederían una excelsa claridad de visión, superior a los de vuestra clase.
Se duas fontes de conhecimento assim são unidas, darão uma clareza de visão além da tua espécie.
Pero la realidad es que, en este momento, somos todo lo que tienen.
De momento, não têm mais ninguém além de nós.
Y sus reacciones ante la muerte de otros elefantes muestran claramente que los sentimientos que tienen el uno por el otro exceden nuestra comprensión.
A forma como reagem à morte de outro elefante demonstra claramente que o que sentem uns pelos outros vai muito além da nossa compreensão.
Allí hay cada vez menos presencia del estado, de modo que esos elefantes están indefensos, nadie los protege.
Além disso, o governo cada vez se preocupa menos com estas zonas. Os elefantes estão por sua conta e não têm ninguém que tome conta deles.
Y luego hizo una lista de todos sus amantes y decía que recordaba haber usado protección con ese, y no con aquel.
Além disso, fez uma lista com todos os amantes e dizia que se lembrava de usar proteção com um deles e não com outro.
Además... Más tarde, quiero ver el edificio del Capitolio, o lo que queda de él.
Além disso ainda hoje quero ver o Capitólio ou o que resta dele.
Por encima de todo, tenemos en el poder a un hombre que es el undécimo en la línea de sucesión.
Além disso, o tipo que está em funções era o número 11 na linha de sucessão.
Además, las chicas malas son mi debilidad.
Além disso, miúdas más são a minha kriptonite.
El gobierno estadounidense no puede ser relacionado con esto o arriesgarían revelar su identidad secreta.
O nosso governo não pode ir além disto ou pode dar cabo do seu disfarce.
Además, no hay mucha gente por allí a la que le puedas hablar de misiones clasificadas, y mi viejo puede guardar un secreto.
Além disso, não há por aí muita gente a quem possas falar sobre missões confidenciais. E o meu velhote sabe guardar um segredo.
Ellos vienen de más allá de las estrellas, a través de la inmensidad del espacio.
Eles vieram de além das estrelas. Através da imensidão do espaço.
Además alborotaremos a la gente como quiere usted.
E, além disso, poderá conseguir aquele deslumbramento público que procura.
Además, me sentiría mal si te mataran cuando podría haberte ayudado.
Além disso, sabes... sentir-me-ia mal se fosses e alguém te matasse quando te poderia ter ajudado, etc., etc.
¿ Quieres decir aparte de una enfermedad?
Quer dizer... além de uma doença?
Me han prohibido... tomar más medidas que la oración y la consejerí a.
Fui proibido de fazer alguma coisa além de rezar e aconselhar.
el camino de esta intervención demasiado divertido.
Além disso, olha para aquilo.
Y, además, traga traga tiene que potar potar.
Além disso, vira-vira tem que vomitar-vomitar.
Además, chulos arriba, putas abajo.
Além disso, os chulos têm tudo, as mulheres ficam com nada.
También lleva jamón.
Além disso, presunto.
Además, tengo demasiados enemigos en sus tiendas.
Além do mais, tenho inimigos daquele lado da cidade.
Además, quedó claro que la hermana Antonia era en realidad una mujer malvada, indigna.
Além disso, ficou claro que a Irmã Antónia era uma mulher indigna, maligna.
Además, creo... que empiezo a sentir algo por ella.
Além disso, acho que... estou começando a ter sentimentos por ela.
Además, ¿ tenemos un segundo plato?
Além disso, temos um segundo prato?
Además, la tormenta me puso cachonda.
Além do mais, a tempestade excitou-me.
¿ pero y si además del daño, el reactor no pudiera conseguir suficiente agua para enfriar el núcleo?
Mas, e se além disso, no pior dos cenários, o reactor não conseguir água suficiente para resfriar o núcleo?
¿ Aparte del que ya tenemos?
Além do que já temos?
Aparte, es irremplazable.
Além disso, ela é insubstituível.
Además, al final lo nuestro será más doloroso para ella.
Além disso, o nosso caminho vai ser mais doloroso no final.