Translate.vc / español → portugués / Aísle
Aísle traducir portugués
29 traducción paralela
Quiero que localice y aísle las lecturas del Sr. Spock.
Quero que detectem e isolem o Sr. Spock, a bordo da nave romulana.
Ponle un micrófono que aísle todo lo que toca del resto de la orquesta.
Hulse, eu quero que lhe ponhas um microfone especial, hoje à noite. Um que isola tudo que ele toca do resto da orquestra.
Sr. Data, aísle cualquier señal que proceda del cúmulo.
Senhor Data, isole qualquer sinal que proceda do aglomerado.
Aísle ese flujo de energía en la cubierta 2.
Isole aquele fluxo de energia na segunda doca deles.
Aísle resultados sintácticos.
Isola resultados da sintaxe.
He programado este transportador para que aísle las células gliales con el patrón neurológico de Vantika y para transportarlas de Julian a este micro campo de contención.
Programei este transporte para isolar as células neurógliais com os padrões do Vantika. E tele-transportá-las do Julian para este campo de micro-contenção.
Computadora, aísle las últimas adiciones a mi programa y revíselas.
Computador, isole as recentes adições a meu programa e mantenha-os para revisão.
Aísle uno y desvíe su secuencia de mando mediante procesador auxiliar.
Isola um e redefine a sequência de comando através do processador auxiliar.
Aísle el bloque de datos 0 4 5 9.
Aí no bloco de dados 0459.
Ordenador, aísle el plexo occipital, auméntelo un 500 %.
Computador, isole o osso occipital, Aumentar 500 vezes.
Ordenador, aísle las meninges craneales.
Computador, isolar osso cerebral,
Teniente Paris : aísle la banda subespacial omicron theta.
Tenente Paris, isole a banda sub espacial omicron theta.
Si conoce alguien a quien hayan mordido, es fundamental que lo aísle de inmediato.
Se conhece alguém que tenha sido mordido, é imprescindível isolá-lo imediatamente.
De acuerdo, bien. Entonces, habla con Marcy. Haz que aísle todas las amenazas de muerte que los Heller han recibido en los últimos seis meses.
A Marcy que isole todas as ameaças de morte que o Heller recebeu nos últimos 6 meses.
Evitando la detección, frecuentará áreas públicas, parques calles con poco tráfico, esperando el momento en que se aísle.
Evitando ser detectado irá frequentar áreas públicas, parques, ruas que não possuem muito tráfego, esperando pelos momentos em que estão isoladas.
Él observa víctimas potenciales. Esperando el momento en que se aísle.
Ele observa as potenciais vitimas à espera que estejam isoladas.
Es físicamente imposible que yo solo aísle los conductos y monitorice los portátiles al mismo tiempo.
É fisicamente impossível para mim isolar os conduítes e monitorar o laptop ao mesmo tempo.
Van a lograr que se aísle mucho más.
Vão fazer com que ela se retraia ainda mais.
Puedo escribir un programa que aísle todo comportamiento anómalo en el sistema...
Podia escrever um programa que os colocasse em quarentena imediata qualquer sistema com um comportamento anómalo, como um anti-vírus.
Aísle al Primer Ministro.
Isolem o Primeiro Ministro.
El tipo de violencia que experimentaste puede hacer que una persona se aísle y colapse o sea consumido por la furia.
O tipo de violência que viveu, pode fazer com que uma pessoa se retire e tenha um colapso, ou seja consumida pela raiva.
No puedo sentarme y permitir que se aísle...
Não posso ficar de braços cruzados e permitir que se isole...
Sus intereses y delirios han hecho que se aísle socialmente.
Os seus interesses e delírios têm-no obrigado a isolar-se socialmente.
Aísle la cámara de botón del Sr. Callen.
Isola a câmara do Sr. Callen.
Chicos, necesito que la sala de los huesos se vacíe y se aísle.
Pessoal, preciso da sala dos ossos desimpedida e segura.
No, no. Hay que hacer algo. No puede dejar que un hombre se aísle así.
Não, algo deve ser feito, porque não se pode deixar um homem... alienar-se desse modo.
Mientras más se aísle, peor ser pondrá.
Quanto mais tempo isolar-se, pior vai ser.
Los neumáticos le aísle de la electricidad!
Os pneus vão isolar-vos da electricidade!
Ordeno que se aísle esta montaña.
Bem, então está decidido.