English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Cheque

Cheque traducir portugués

6,333 traducción paralela
No quiero que sea incómodo.
Não a quero por em cheque.
Así que le firmé un cheque en blanco, y todo lo que le dije fue, "por favor, por favor cure a mi hijo".
Então, passei-lhe um cheque em branco, e tudo o que lhe disse foi, "Por favor... por favor, cure o meu filho."
Bueno, pues cancele el cheque.
Então cancele o cheque.
Siento molestarla, Srta. Day pero este hombre estaba intentando abrir una cuenta con su nombre y una bolsa de papel llena de dinero.
Desculpe incomodá-la, Menina Day, mas um homem estava a tentar abrir uma conta com um cheque no seu nome, e um saco de papel cheio de dinheiro.
La cuenta se pagó con un cheque electrónico...
A conta foi paga com cheque electrónico. Estou a procurar.
Si hay algún tipo de daño, te...
Se houve algum estrago, eu passo um cheque...
- te daré un cheque. - No es necesario, Shelley.
Não é preciso, Shelley.
Ya firmé el contrato, cobré el cheque.
Eu já assinei o contrato e depositei um cheque.
Lo compré con mis primeros derechos de autor de "Lluvia de balas".
Comprei o Linus com o meu primeiro cheque pelo "Numa rajada de balas".
Cancela el cobro.
Cancele o cheque.
Si podemos rastrear el pago...
Ele pagou com um cheque.
Según el banco, el Sr. Stevens pagó con cheque... pero era un cheque de caja, imposible de rastrear.
De acordo com o banco, o Sr. Stevens pagou com um cheque, mas era ao portador, - não há como rastreá-lo.
Así que le pagaron con cheque.
Eles pagavam em cheque.
Pagó ella, con un cheque de empresa.
Ela mesma, com um cheque de empresa.
Acaba de sacar un cheque para él.
Sei que ela passou há pouco um cheque para ele.
Te enviaré un cheque en cuanto venda el piano.
Mando-lhe um cheque assim que vender o piano.
Enséñame un talón de cheque de $ 72.000 renunciaré a mi trabajo y trabajaré para ti.
mostre-me um recibo de vencimento de $ 72.000 e eu despeço-me já e vou trabalhar para si.
Me diste un cheque de $ 25.000.
Passaste-me um cheque de $ 25.000.
Sólo hasta que el cheque llegue.
Só até que chegue o cheque.
Quiero decir en este punto, me quedo con cualquiera que lleve a casa un cheque de la CIA.
Nesta altura, aceito qualquer um que receba um cheque da CIA.
Sé que no sólo voy a sentarme y estar callado y no hacer nada para que pueda recoger tu maldito cheque.
- Eu sei. Mas não vou ficar parado e calado, sem fazer nada, só para receber o cheque.
El gobierno le mandará a Industrias Sacks un cheque en blanco y yo seré rico.
O governo então enviará um cheque em branco à Sacks Industries e eu ficarei rico.
¿ Pagará en efectivo o con cheque?
Bem, vai ser em dinheiro ou cheque?
No, la razón por la cual llamo es que quería que supieras que yo no voy a tener tu cheque esta semana.
Não, estou a ligar porque queria avisar que eu... não vou poder pagar esta semana.
- ¿ Efectivo, cheque o débito?
- Dinheiro, cheque ou cobrar?
Aquí está tu cheque, y aquí mi receta.
Tome lá o dinheiro, dê cá a receita.
¿ Bien? En realidad ahora se trata de que dos lados vienen con dos cheques, gana el que sea más grande.
A realidade daquilo em que se tornou é assim, dois lados chegam com dois cheques, quem tiver o cheque mais elevado vence.
Quizás si uno de sus oficiales endosa un cheque a una cuenta de Michael.
Talvez a sua empresa possa devolver o cheque do Michael à conta dele.
Es donde recojo mi cheque.
- Mas é aqui que me pagam.
Haga el cheque al portador.
Sabe o que é melhor? Passe-o ao portador e eu divido-o.
Si estuviéramos en 1961, ¡ sería un gran cheque de pago!
Se estivéssemos em 1961, seria um óptimo ordenado!
Les haré un cheque por lo que haya robado.
Eu passo um cheque para pagar o que ele roubou.
¿ Te dejo un cheque?
Ela deixou o cheque consigo?
Cheque.
Confira.
Supuse que, si les escribía un cheque con mi nombre, no lo cobrarían.
Eu imaginei que se te mandasse um cheque em meu nome, tu não o depositarias.
Aparece una dirección en el cheque de manutención que le envía a mi papá.
Sei uma morada. Vem no cheque da pensão de alimentos que ela manda ao meu pai.
¡ Dijeron que traerían un cheque! ¡ Mandaron un escuadrón de muerte!
Disseram que trariam um cheque, não sabia que era um esquadrão da morte!
Solo escribe el cheque y olvídalo.
Preencha o cheque e esqueça o assunto.
Quiero darle a su hija el cheque...
Gostava de deixar esse cheque para a sua filha.
¿ Alguna vez la anciana te dio ese cheque?
Aquela senhora do fim do corredor não lhe deu um cheque?
¿ Le diste el cheque?
Você entregou o cheque?
Iremos al banco y haré el cheque.
Iremos ao banco e fazemos o cheque.
Su cheque. $ 2,800 por su trabajo y servicio aquí y $ 200 extra.
O seu cheque de $ 2,800 pelo seu trabalho durante a pena, e $ 200 extras.
¿ De cuanto dijo ella que sería el cheque?
Quanto ias dizer-lhe que custaram os nossos exames?
La última vez que chequé, eramos una unidad de crimer mayor.
Da última vez que chequei, nós eramos uma grande unidade de crimes.
Oh! Y necesitamos un cheque por el pintor, también.
E hoje precisamos de um cheque para o pintor, também.
Tengo que tomar una raincheck.
Tenho de entregar o cheque da renda.
Um yo os envío un cheque para su urna
Hum. Vou enviar-lhe um cheque para o jarrão.
Pagó con cheque.
Aqui está.
Te doy el cheque en blanco.
Vou deixar um cheque em branco, ok?
Por lo tanto, consigue un esmoquin y vuela a la fiesta. Todo el mundo está feliz y la chequera de tu viejo estará abierta.
Todos felizes e o talão de cheque do seu velho já fica aberto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]