Translate.vc / español → portugués / Coma
Coma traducir portugués
7,022 traducción paralela
Daos todos prisa, antes de que Justin se lo coma todo.
Despachem-se pessoal, antes que o Justin coma tudo.
Por favor, no comas eso.
Por favor não coma isso.
Será mejor que coma algo, Srta. Mott.
É melhor comer algo, sra. Mott.
Come.
Coma.
Dúchese, coma algo y descanse.
Tome um banho, coma, descanse um pouco.
Cómete aquí para que los otros no te vean.
Coma aqui, para os outros não verem.
Cuanto más coma, más debo, ¿ no?
Quanto mais como, mais devo. Não é?
Efecto colateral del coma.
Efeito colateral do coma.
Cuando estaba muriendo, entré en coma. ¿ Te acuerdas?
Quando eu estava a morrer, entrei em coma.
¿ De verdad vas a hacer que me coma todo esto sola?
Vais-me obrigar a comer isto sozinha?
Estuviste tres semanas en el hospital, en coma.
Ficaste 3 semanas num hospital, em coma.
Estas especierías pagan tres coma tres por ciento.
Estas especiarias rendem três e um terço por cento.
Moviendo una coma de aquí a ahí.
Um ponto decimal daqui para ali.
Come algo de pastel.
Coma um pouco de bolo.
¿ Estuvo en coma nueve meses?
Ficou em coma durante 9 meses.
Me siento como si no hubiéramos pasado nada de tiempo de calidad desde que despertaste del coma.
Não nos divertíamos juntos desde que acordaste do coma.
Cuando entró en coma vino al hospital y me preguntó si podía llevárselo a los laboratorios S.T.A.R.
Quando ele entrou em coma, foi ao hospital e perguntou-me se podia levá-lo aos Laboratórios S.T.A.R.
Deja que coma, que está creciendo.
Deixa o rapaz comer. Ainda está a crescer.
La explosión que te indujo el coma también mató a mi marido.
O teu pai é inocente. A explosão que te pôs em coma também matou o meu noivo.
Revísalo. Asegúrate de que no haya una sola coma fuera de lugar.
Garante que não tem uma vírgula fora do lugar.
Me metí en la cápsula Vite y la programé para un coma médico.
Entrei para a cápsula de escape e programei-a para me induzir num coma.
Trauma en la cabeza, pérdida de memoria, coma durante tres semanas.
Traumatismo, perda de memória, coma durante três semanas.
Seis años en coma. ¿ Sabes lo que es eso para uno de nosotros?
Seis anos em coma. Sabes como isso é para um de nós?
Lo interesante es que normalmente en situaciones como esta, el coma es inducido médicamente ya que el dolor es muy difícil de soportar para el paciente.
A parte interessante é que tipicamente nestas situações, o coma é induzido medicamente por a dor normalmente ser demais para o paciente aguentar.
Aún así, no sabemos como el Sr. Hale ha entrado en coma. Su supervivencia es un misterio que todavía intentamos resolver.
Não sabemos como o sr. Hale entrou em comatose, no entanto, sua sobrevivência ainda é um mistério que tentamos compreender.
¿ Sabes lo que es para uno de nosotros estar en coma?
Sabem como é para um de nós estar em um coma?
¿ Chica telépata oye por casualidad los pensamiento de un hombre lobo en coma y decide llevar a cabo sus planes de retribución? Van a estar apuntándote con una pistola a la cabeza.
Miúda telepática ouve pensamentos de um lobisomem em coma... e decide efectuar os seus planos de vingança? Vão apontar uma arma à sua cabeça e pedir que se enteregue imediatamente.
Asegúrate que comes bien, que haces ejercicio.
Coma bem, faça exercício.
Hay una significativa hinchazón de la subdural, así que tuvimos que inducir al coma para aliviar la presión en el bulbo raquídeo, así que está estable, al menos por ahora.
Ocorreu um significativo edema subdural, então, tivemos que induzir o coma para aliviar a pressão no tronco cerebral, então, a sua condição é estável, pelo menos, por enquanto.
Normalmente las medicinas tardar 24 horas en eliminarse y entonces tendremos un vistazo de lo que estamos viendo realmente.
As drogas vão deixá-lo em coma durante 24 horas, e, então, teremos um ideia daquilo com que, realmente, estamos a lidar.
Bueno, la buena noticia es que encontramos el tipo.
Em coma. A boa notícia é que encontramos o tipo.
Pero can apos ; t hacer esto cuando El apos individuo y, s en una maldita coma.
Mas não o podemos fazer com ele em coma.
Cada vez que coma berza cruda, pensaré en ti.
Sempre que comer couves cruas, - vou lembrar-me de ti.
Yo dejé en coma al Jeque.
Eu pus o xeque a dormir.
Cuando el Jeque Rashid estaba en coma en el hospital... Jamal pasó tiempo con una amiga, Katerina.
Quando o Xeque Rashid estava internado, o Jamal esteve com uma amiga, Katerina.
Pero... a mi amigo le alcanzó un rayo y está en coma. Acabas de empezar. Lo sé.
- Acabaste de começar.
Me dijeron que saliste del coma.
Ouvi dizer que tinhas acordado do coma.
Ahora cómete las zanahorias o te arranco tu diminuta cabeza.
Agora, coma as cenouras, senão arranco-lhe essa cabeça pequena.
Recuerdo despertar de un coma.
Lembro-me de acordar do coma.
Él deja que todo se lo coma por dentro.
Ele consome tudo para dentro, absorve tudo.
Los médicos le indujeron un coma mientras esperan que la inflamación... del cerebro se reduzca, pero son optimistas.
Os médicos induziram o coma, enquanto aguardam que o inchaço no cérebro diminua. Eles têm esperança.
- No mucho... está en coma.
Pouca coisa. Ele está em coma.
Me comía por dentro.
Coma-me por dentro.
Que una me coma la polla y los huevos mientras la otra me canta una nana.
Que uma gaja lhe lamba os tomates enquanto a outra lhe canta uma canção.
Bueno, ahora que el presunto asesino ha despertado del coma, tendremos todas las piezas del puzle.
Aposto que sim. Ainda há coisas por esclarecer, mas esperamos conseguir resolver tudo, agora que o autor do crime acordou do coma.
¿ Y esperas que me coma lo que pesques?
E esperas que eu coma o que apanhares?
Venga, coma algo.
Entra e janta alguma coisa.
Tome, come más.
Vá, coma lá mais.
Es probable que te coma... un monstruo. "
É provável que tu sejas comido por um monstro. "
Has estado en coma.
Estavas em coma.
Está en coma.
Ela está em coma.